1 O r questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:
А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:
2 S ihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,
3 e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;
4 P oi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.
5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.
6 M osè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.
7 Q uesti invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,
А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:
8 n ella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:
9 i l re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;
10 i l re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
йерусалимският цар; хевронският цар;
11 I l re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
ярмутският цар; лахийският цар;
12 i l re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
еглонският цар; гезерският цар;
13 i l re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
девирският цар; гедерският цар;
14 i l re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
хорманският цар; арадският цар;
15 i l re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
ливанският цар; одоламският цар;
16 i l re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
макиданският цар; ветилският цар;
17 i l re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
тапфуанският цар; еферският цар;
18 i l re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
афекският цар; ласаронският цар;
19 i l re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
мадонският цар; асорският цар;
20 i l re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
симрон-меронският цар; ахсафският цар;
21 i l re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
таанахският цар; магедонският цар;
22 i l re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;
23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;
24 i l re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.
тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.