Giosué 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 O r questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:

А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:

2 S ihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;

аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,

3 e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.

и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;

4 P oi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.

5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.

Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.

6 M osè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.

Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.

7 Q uesti invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,

А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:

8 n ella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:

9 i l re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;

йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;

10 i l re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;

йерусалимският цар; хевронският цар;

11 I l re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;

ярмутският цар; лахийският цар;

12 i l re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno

еглонският цар; гезерският цар;

13 i l re di Debir, uno; il re di Gheder, uno

девирският цар; гедерският цар;

14 i l re di Hormah, uno; il re di Arad, uno

хорманският цар; арадският цар;

15 i l re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno

ливанският цар; одоламският цар;

16 i l re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;

макиданският цар; ветилският цар;

17 i l re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno

тапфуанският цар; еферският цар;

18 i l re di Afek, uno; il re di Sharon, uno

афекският цар; ласаронският цар;

19 i l re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno

мадонският цар; асорският цар;

20 i l re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;

симрон-меронският цар; ахсафският цар;

21 i l re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;

таанахският цар; магедонският цар;

22 i l re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;

кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;

23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;

царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;

24 i l re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.

тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.