1 « Salmo di Davide. Per ricordare» O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.
(По слав. 37.) Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай.
2 P oiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи на мене.
3 N on c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
Няма здраве в тялото ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
4 L e mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
Защото беззаконията ми превишиха главата ми; като тежък товар натегнаха на мене.
5 L e mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
Смърдят и гноясват раните ми поради безумието ми.
6 S ono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
Превит съм и съвсем се сгърбих; цял ден ходя нажален.
7 p erché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
Защото всичките ми вътрешности са запалени и няма здраве в тялото ми,
8 S ono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
изнемощях и премного съм смазан, охкам поради безпокойствието на сърцето си.
9 O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
Господи, известно е пред Тебе всичкото ми желание и стенанието ми не е скрито от Тебе.
10 I l mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.
Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, а светлината на очите ми - и тя не е в мене.
11 I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
Приятелите ми и близките ми странят от язвата ми и роднините ми стоят надалеч.
12 Q uelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
Също и онези, които искат живота ми, слагат примки за мен; онези, които желаят злото ми, говорят пакостни неща и измислят лъжи цял ден.
13 M a io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
Но аз, като глух, не чувам и съм като ням, който не отваря устата си.
14 S í, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
Да! Като човек съм, който не чува, в чиято уста няма изобличения.
15 P oiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи, Боже мой;
16 P oiché ho detto: «Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me».
защото казах: Да не тържествуват над мене, да не се големеят над мене, когато се подхлъзне кракът ми.
17 M entre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
Защото съм близо да падна и скръбта ми е винаги пред мене;
18 m entre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
понеже аз ще призная беззаконието си, ще тъжа за греха си.
19 i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
Но моите неприятели са пъргави и силни. И онези, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
20 A nche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
Също и онези, които въздават зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
21 O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
Да не ме изоставиш, Господи; Боже мой, да не се отдалечиш от мене.
22 A ffrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,
Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.