1 « Salmo di Davide. Per ricordare» O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.
¶ O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 P oiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me sore.
3 N on c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 L e mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
For my iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 L e mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 S ono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 p erché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
For my loins are filled with a loathsome disease, and there is no soundness in my flesh.
8 S ono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am feeble and sore broken; I roar by reason of the disquietness of my heart.
9 O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 I l mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.
My heart pants, my strength fails me; as for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
My friends and my companions stand aloof from my sore, and my kinsmen stand afar off.
12 Q uelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
¶ Those that seek after my life lay snares for me, and those that seek my hurt speak calamities and imagine deceits all the day long.
13 M a io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
But I, as a deaf man, that heard not, and as a dumb man that did not open his mouth.
14 S í, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
Thus I was as a man that does not hear, and in whose mouth are no reproofs.
15 P oiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
For thee, O LORD, do I wait; thou wilt respond, O Lord my God.
16 P oiché ho detto: «Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me».
For I said, Let them not rejoice over me; let them not magnify themselves against me when my foot slips.
17 M entre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 m entre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
Therefore I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
For my enemies are alive, and they are strong, and those that hate me wrongfully are multiplied;
20 A nche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
rendering evil for good they are against me because I follow that which is good.
21 O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 A ffrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,
Make haste to help me, O Lord my salvation.