1 P aolo, Silvano e Timoteo, alla chiesa dei Tessalonicesi, che è in Dio nostro Padre e nel Signore Gesú Cristo:
¶ Paul and Silvanus and Timothy, unto the congregation of the Thessalonians in God our Father and in our Lord Jesus Christ:
2 g razia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesú Cristo.
Grace unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 N oi siamo obbligati a rendere sempre grazie a Dio per voi, fratelli, come è ben giusto, perché la vostra fede cresce grandemente e l'amore di voi tutti individualmente abbonda l'un per l'altro,
We must thank God always for you, brethren, as is due because your faith grows exceedingly, and the charity of each and every one of you toward each other abounds,
4 t anto che noi stessi ci gloriamo di voi nelle chiese di Dio, per la vostra perseveranza e fede in tutte le vostre persecuzioni ed afflizioni che sostenete.
so that we ourselves glory in you in the congregations of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure and
5 Q uesta è una dimostrazione del giusto giudizio di Dio, affinché siate ritenuti degni del regno di Dio per il quale anche soffrite,
¶ in testimony of the just judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer,
6 p oiché è cosa giusta, da parte di Dio rendere afflizione a coloro che vi affliggono,
seeing it is a just thing with God to recompense tribulation to those that trouble you
7 e a voi, che siete afflitti, riposo con noi, quando il Signore Gesú Cristo apparirà dal cielo con gli angeli della sua potenza,
and to give you, who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with the angels of his power,
8 i n un fuoco fiammeggiante, per far vendetta di coloro che non conoscono Dio, e di coloro che non ubbidiscono all'evangelo del Signor nostro Gesú Cristo.
with flaming fire, to take vengeance on those that do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,
9 Q uesti saranno puniti con la distruzione eterna, lontani dalla faccia del Signore e dalla gloria della sua potenza,
who shall be punished with eternal destruction by the presence of the Lord and by the glory of his power,
10 q uando egli verrà, in quel giorno, per essere glorificato nei suoi santi, per essere ammirato in mezzo a quelli che hanno creduto, poiché la nostra testimonianza presso di voi è stata creduta.
when he shall come to be glorified in his saints and to be admired in all those that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
11 A nche per questo noi preghiamo del continuo per voi, perché il nostro Dio vi ritenga degni di questa vocazione e compia con potenza ogni vostro buon proposito e l'opera della fede,
¶ Therefore in this manner we pray always for you that our God would count you worthy of his calling and fill each will with goodness and the work of faith with power
12 a ffinché sia glorificato il nome del Signor nostro Gesú Cristo in voi e voi in lui, secondo la grazia del nostro Dio e del Signore Gesú Cristo.
that the name of our Lord Jesus Christ may be clarified in you, and ye in him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.