1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
¶ Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
And the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 G hera, Scefufan e Huram,
Gera, Shephuphan, and Hiram.
6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,
7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
That is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
And Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.
9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
And he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,
10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
Jeuz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.
11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.
13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
Beriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,
14 A hio, Shashak, Jeremoth,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadiah, Arad, Ader,
16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
Michael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
and Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;
18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
Ishmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
19 J akim, Zikri, Zabdi,
And Jakim, Zichri, Zabdi,
20 E lienai, Tsillethai, Eliel,
Elienai, Zilthai, Eliel,
21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
Adaiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,
22 I shpan, Eber, Eliel,
and Ishpan, Heber, Eliel,
23 A bdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hananiah, Elam, Antothijah;
25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak,
26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,
and Shamsherai, Shehariah, Athaliah;
27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
and Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.
29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,
30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 G hedor, Ahio, Zeker,
Gedor, Ahio, and Zacher.
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.
33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
and Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.
38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
And the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.