1 Cronache 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,

2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

and Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5 G hera, Scefufan e Huram,

and Gera, and Shephuphan, and Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.

8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,

10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.

11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,

And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;

13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

and Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

and Zebadiah, and Arad, and Eder,

16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,

18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,

19 J akim, Zikri, Zabdi,

and Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20 E lienai, Tsillethai, Eliel,

and Elienai, and Zillethai, and Eliel,

21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,

22 I shpan, Eber, Eliel,

and Ishpan, and Eber, and Eliel,

23 A bdon, Zikri, Hanan,

and Abdon, and Zichri, and Hanan,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,

25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,

26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,

and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.

28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31 G hedor, Ahio, Zeker,

and Gedor, and Ahio, and Zecher.

32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.

34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.

37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.