1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 G hera, Scefufan e Huram,
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 A hio, Shashak, Jeremoth,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
19 J akim, Zikri, Zabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 E lienai, Tsillethai, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
22 I shpan, Eber, Eliel,
and Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 A bdon, Zikri, Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 G hedor, Ahio, Zeker,
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.