Salmi 17 ~ Psalm 17

picture

1 « Preghiera di Davide.» O Eterno, da' ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi l'orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.

Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

2 V enga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.

Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.

3 T u hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.

Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

4 R iguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.

As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.

5 I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.

My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.

6 I o t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.

I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.

7 M ostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.

Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them.

8 C ustodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,

Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

9 d agli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.

From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.

10 I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.

They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.

11 O ra ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.

They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.

12 I l mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.

13 L evati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.

Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;

14 O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.

From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.

15 Q uanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.

As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.