Salmi 17 ~ Salmos 17

picture

1 « Preghiera di Davide.» O Eterno, da' ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi l'orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.

Oye, oh SEÑOR, justicia; está atento a mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.

2 V enga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.

De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.

3 T u hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.

Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has refinado, y nada inicuo hallaste; lo que pensé, no pasó mi boca.

4 R iguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.

Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.

5 I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.

Sustenta mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen.

6 I o t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.

Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

7 M ostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.

Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.

8 C ustodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,

¶ Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.

9 d agli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.

De delante de los malos que me oprimieron, de mis enemigos que me cercan por la vida.

10 I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.

Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.

11 O ra ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.

Nuestros pasos nos han cercado ahora; puestos tienen sus ojos para echarnos por tierra.

12 I l mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

Se parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.

13 L evati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.

Levántate, oh SEÑOR; prevén su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada;

14 O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.

de los hombres con tu mano, oh SEÑOR, de los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, y cuyo vientre está lleno de tu despensa: sacian a sus hijos, y dejan el resto a su familia.

15 Q uanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.

Yo en justicia veré tu rostro; seré saciado cuando despertaré a tu semejanza.