1 « Non giudicate, affinché non siate giudicati.
¶ No juzguéis, para que no seáis juzgados.
2 P erché sarete giudicati secondo il giudizio col quale giudicate, e con la misura con cui misurate, sarà pure misurato a voi
Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán a medir.
3 P erché guardi la pagliuzza che è nell'occhio di tuo fratello e non ti accorgi della trave che è nel tuo occhio?
Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo?
4 O vvero, come puoi dire a tuo fratello: "Lascia che ti tolga dall'occhio la pagliuzza", mentre c'è una trave nel tuo occhio?
O ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo?
5 I pocrita, togli prima dal tuo occhio la trave e poi ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio di tuo fratello.
¡Hipócrita! Echa primero la viga de tu ojo, y entonces mirarás en echar la mota del ojo de tu hermano.
6 N on date ciò che è santo ai cani e non gettate le vostre perle davanti ai porci, perché non le calpestino con i piedi e poi si rivoltino per sbranarvi.
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
7 C hiedete e vi sarà dato; cercate e troverete, bussate e vi sarà aperto.
¶ Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá.
8 P erché chiunque chiede riceve, chi cerca trova e sarà aperto a chi bussa.
Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, se le abre.
9 V i è tra voi qualche uomo che, se suo figlio gli chiede del pane, gli darà una pietra?
¿Qué hombre hay de vosotros, a quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra?
10 O se gli chiede un pesce, gli darà una serpe?
¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
11 S e dunque voi, che siete malvagi, sapete dare buoni doni ai vostri figli, quanto piú il Padre vostro, che è nei cieli, darà cose buone a coloro che gliele chiedono.
Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos, dará buenas cosas a los que le piden?
12 T utte le cose dunque che voi volete che gli uomini vi facciano, fatele anche voi a loro, perché questa è la legge ed i profeti.
¶ Así que, todas las cosas que quisiereis que los hombres hicieren con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas.
13 E ntrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono coloro che entrano per essa.
Entrad por la puerta estrecha: porque el camino que lleva a perdición es ancho y espacioso; y los que van por él, son muchos.
14 Q uanto stretta è invece la porta e angusta la via che conduce alla vita! E pochi sono coloro che la trovano!
Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida; y pocos son los que lo hallan.
15 G uardatevi dai falsi profeti, i quali vengono a voi in veste di pecore, ma dentro sono lupi rapaci
¶ También guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos robadores.
16 V oi li riconoscerete dai loro frutti. Si raccoglie uva dalle spine o fichi dai rovi?
Por sus frutos los conoceréis. ¿Se cogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
17 C osí, ogni albero buono produce frutti buoni; ma l'albero cattivo produce frutti cattivi.
De esta manera, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol podrido lleva malos frutos.
18 U n albero buono non può dare frutti cattivi, né un albero cattivo dare frutti buoni.
No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol podrido llevar frutos buenos.
19 O gni albero che non dà buon frutto è tagliato, e gettato nel fuoco.
Todo árbol que no lleva buen fruto, se corta y se echa en el fuego.
20 V oi dunque li riconoscerete dai loro frutti.
Así que, por sus frutos los conoceréis.
21 N on chiunque mi dice: "Signore, Signore" entrerà nel regno dei cieli; ma chi fa la volontà del Padre mio che è nei cieli.
¶ No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el Reino de los cielos, sino el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos.
22 M olti mi diranno in quel giorno: "Signore, Signore, non abbiamo noi profetizzato nel tuo nome, e nel tuo nome scacciato demoni e fatte nel tuo nome molte opere potenti?"
Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre sacamos demonios, y en tu nombre hicimos muchas grandezas?
23 E allora dichiarerò loro: "Io non vi ho mai conosciuti; allontanatevi da me, voi tutti operatori di iniquità".
Y entonces les confesaré: Nunca os conocí; apartaos de mí, obradores de maldad.
24 P erciò, chiunque ascolta queste mie parole e le mette in pratica, io lo paragono ad un uomo avveduto, che ha edificato la sua casa sopra la roccia.
Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé al varón prudente, que edificó su casa sobre la peña;
25 C adde la pioggia, vennero le inondazioni, soffiarono i venti e si abbatterono su quella casa; essa però non crollò, perché era fondata sopra la roccia.
y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la peña.
26 C hiunque invece ode queste parole non le mette in pratica, sarà paragonato ad un uomo stolto, che ha edificato la sua casa sulla sabbia.
Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé al varón loco, que edificó su casa sobre la arena;
27 C adde poi la pioggia, vennero le inondazioni, soffiarono i venti e si abbatterono su quella casa; essa crollò e la sua rovina fu grande».
y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, e hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó; y fue grande su ruina.
28 O ra, quando Gesú ebbe finito questi discorsi, le folle stupivano della sua dottrina,
Y cuando Jesús acabó estas palabras, la multitud se admiraba de su doctrina;
29 p erché egli le ammaestrava, come, uno che ha autorità e non come gli scribi.
porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.