Salmi 37 ~ Salmos 37

picture

1 « Salmo di Davide» Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.

Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 p erché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l'erba verde.

Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

3 C onfida nell'Eterno e fa' il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.

Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

4 P rendi il tuo diletto nell'Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.

Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

5 R imetti la tua sorte nell'Eterno, confida in lui, ed egli opererà.

Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

6 E gli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.

Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

7 S ta' in silenzio davanti all'Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l'uomo che segue i suoi malvagi disegni.

¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

8 C essa dall'ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.

He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

9 P oiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell'Eterno possederanno la terra.

Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

10 A ncora un po' e l'empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.

Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

11 M a i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

12 L 'empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.

Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

13 I l Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.

El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

14 G li empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.

He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

15 L a loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.

La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

16 V ale piú il poco del giusto che l'abbondanza di molti empi.

Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

17 P oiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l'Eterno sostiene i giusti.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

18 L 'Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.

Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

19 E ssi non saranno confusi nel tempo dell'avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.

No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

20 M a gli empi periranno, e i nemici dell'Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.

Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

21 L 'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.

¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

22 P oiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

23 I passi dell'uomo sono guidati dall'Eterno, quando egli gradisce le sue vie.

Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

24 S e cade, non è però atterrato, perché l'Eterno lo sostiene per la mano.

Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

25 s ono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.

Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

26 E gli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

27 A llontanati dal male e fa' il bene e avrai una dimora in eterno.

Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

28 P oiché l'Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.

Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

29 I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.

Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

30 L a bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.

Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

31 L a Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.

La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

32 L 'empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.

Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

33 L 'Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.

El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 S pera fermamente nell'Eterno e segui la sua via, ed egli t'innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.

¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

35 H o visto l'uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,

Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

36 m a poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.

Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

37 S ta' attento all'uomo integro e osserva l'uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.

Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

38 M a i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.

Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

39 M a la salvezza, dei giusti viene dall'Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.

Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

40 E l'Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.

Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.