1 « Salmo di Davide» Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.
Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 p erché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l'erba verde.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 C onfida nell'Eterno e fa' il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.
4 P rendi il tuo diletto nell'Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 R imetti la tua sorte nell'Eterno, confida in lui, ed egli opererà.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 E gli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 S ta' in silenzio davanti all'Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l'uomo che segue i suoi malvagi disegni.
¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 C essa dall'ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 P oiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell'Eterno possederanno la terra.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 A ncora un po' e l'empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 M a i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.
12 L 'empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 I l Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 G li empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 L a loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 V ale piú il poco del giusto che l'abbondanza di molti empi.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 P oiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l'Eterno sostiene i giusti.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 L 'Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 E ssi non saranno confusi nel tempo dell'avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 M a gli empi periranno, e i nemici dell'Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 L 'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.
¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 P oiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 I passi dell'uomo sono guidati dall'Eterno, quando egli gradisce le sue vie.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 S e cade, non è però atterrato, perché l'Eterno lo sostiene per la mano.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 s ono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 E gli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 A llontanati dal male e fa' il bene e avrai una dimora in eterno.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 P oiché l'Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 L a bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 L a Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 L 'empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 L 'Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 S pera fermamente nell'Eterno e segui la sua via, ed egli t'innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.
35 H o visto l'uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 m a poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 S ta' attento all'uomo integro e osserva l'uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 M a i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 M a la salvezza, dei giusti viene dall'Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.
Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 E l'Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.