Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 F ret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;

Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 f or they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.

Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

3 C onfide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;

Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

4 a nd delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.

Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

5 C ommit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring to pass;

Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

6 a nd he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

7 R est in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.

¶ Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

8 C ease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it only to do evil.

He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

9 F or evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.

Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

10 F or yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.

Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

11 B ut the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

12 T he wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.

Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

13 T he Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.

El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

14 T he wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in way:

He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

15 t heir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

16 T he little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;

Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

17 f or the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

18 J ehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:

Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

19 t hey shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.

No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

20 F or the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.

Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

21 T he wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:

¶ Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

22 f or those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

23 T he steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:

Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

24 t hough he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.

Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:

Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

26 a ll the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

27 D epart from evil, and do good, and dwell for evermore;

Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

28 f or Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.

Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

29 T he righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.

Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

30 T he mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;

Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

31 t he law of his God is in his heart; his goings shall not slide.

La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

32 T he wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:

Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

33 J ehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 W ait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see.

¶ Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:

Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

36 b ut he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.

Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

37 M ark the perfect, and behold the upright, for the end of man is peace;

Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

38 b ut the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.

Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

39 B ut the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.

Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

40 A nd Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.