Job 26 ~ Job 26

picture

1 A nd Job answered and said,

Y respondió Job, y dijo:

2 H ow hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!

¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has salvado con tu brazo al que no tiene fortaleza?

3 H ow hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!

¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien cómo son las cosas?

4 F or whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale?

5 T he shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;

Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.

6 S heol is naked before him, and destruction hath no covering.

El Seol es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura.

7 H e stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;

Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.

8 H e bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.

Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.

9 H e covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.

El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.

10 H e hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.

El cercó con término la superficie de las aguas, hasta que se acabe la luz y las tinieblas.

11 T he pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.

Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.

12 H e stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

El rompe el mar con su potencia, y con su inteligencia hiere la hinchazón suya.

13 B y his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.

Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.

14 L o, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?

He aquí, éstas son partes de sus caminos; ¡y cuán poco es lo que hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo entenderá?