1 M y heart is welling forth a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 T hou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 G ird thy sword upon thigh, O mighty one, thy majesty and thy splendour;
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 A nd thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 T hine arrows are sharp—peoples fall under thee—in the heart of the king's enemies.
Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 T hy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
¶ Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
7 T hou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 M yrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
9 K ings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
10 H earken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
¶ Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 A nd the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
12 A nd the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 A ll glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
14 S he shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
15 W ith joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
16 I nstead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.