1 M y heart overflows with a goodly theme; I address my psalm to a King. My tongue is like the pen of a ready writer.
Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Y ou are fairer than the children of men; graciousness is poured upon Your lips; therefore God has blessed You forever.
Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 G ird Your sword upon Your thigh, O mighty One, in Your glory and Your majesty!
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 A nd in Your majesty ride on triumphantly for the cause of truth, humility, and righteousness (uprightness and right standing with God); and let Your right hand guide You to tremendous things.
Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Y our arrows are sharp; the peoples fall under You; Your darts pierce the hearts of the King’s enemies.
Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Y our throne, O God, is forever and ever; the scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
¶ Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
7 Y ou love righteousness, uprightness, and right standing with God and hate wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 Y our garments are all fragrant with myrrh, aloes, and cassia; stringed instruments make You glad.
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
9 K ings’ daughters are among Your honorable women; at Your right hand stands the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
10 H ear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father’s house;
¶ Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 S o will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him.
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
12 A nd, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favor with a gift.
Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 T he King’s daughter in the inner part is all glorious; her clothing is inwrought with gold.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
14 S he shall be brought to the King in raiment of needlework; with the virgins, her companions that follow her, she shall be brought to You.
Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
15 W ith gladness and rejoicing will they be brought; they will enter into the King’s palace.
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
16 I nstead of Your fathers shall be Your sons, whom You will make princes in all the land.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.