1 T he sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur, y Sobal.
2 R eaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
Y Reaía hijo de Sobal, engendró a Jahat; y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.
3 T hese were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was Hazzelelponi.
Y éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma, e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.
4 A nd Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the eldest of Ephrathah (Ephrath), the father of Bethlehem.
Y Penuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 A shur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, a saber, Hela, y Naara.
6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah’s sons.
Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni, y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
7 T he sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.
Y los hijos de Hela: Zeret, Jezoar, y Etnán.
8 K oz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
Cos engendró a Anub, y a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
9 J abez was honorable above his brothers; but his mother named him Jabez, saying, Because I bore him in pain.
Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes (dolor), diciendo: Por cuanto lo di a luz con dolor.
10 J abez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.
E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniera lo que pidió.
11 C helub the brother of Shuhah was the father of Mehir, the father of Eshton.
Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
12 E shton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.
13 T he sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
Los hijos de Cenaz: Otoniel, y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,
14 M eonothai was father of Ophrah, and Seraiah of Joab the father of Ge-harashim, so named because they were craftsmen.
y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.
15 T he sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela, y Naam; e hijo de Ela, fue Cenaz.
16 T he sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías, y Asareel.
17 T he sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered married: she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer, y Jalón; también engendró a María, Samai, y a Isba, padre de Estemoa.
18 A nd Mered’s Jewish wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
Y su mujer Jehudaía le dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco, y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual se casó Mered.
19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati.
20 T he sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
Y los hijos de Simón: Amnón, y Rina, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet, y Benzohet.
21 T he sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea,
Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;
22 A nd Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to. These are ancient matters.
y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.
23 T hese were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.
Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.
24 T he sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;
¶ Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25 S hallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.
también Salum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.
26 T he sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.
27 S himei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; neither did all their family multiply like the children of Judah.
Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
28 T hey dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
Y habitaron en Beerseba, en Molada, en Hazar-sual,
29 B ilhah, Ezem, Tolad,
en Bilha, en Ezem, en Tolad,
30 B ethuel, Hormah, Ziklag,
en Betuel, en Horma, y en Siclag.
31 B eth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
En Bet-marcabot, en Hazar-susim, en Bet-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
32 T here were also Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five towns—
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén, y Asán, cinco ciudades;
33 A nd all their villages that were round about these towns, as far as Baal. These were their settlements, and they had their genealogical record.
y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y ésta su descendencia.
34 M eshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
Y Mesobab, Jamlec, y Josías hijo de Amasías;
35 J oel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel;
36 A lso Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía;
37 Z iza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
38 T hese mentioned by name were princes in their families; and their fathers’ houses increased greatly.
Estos por sus nombres eran los príncipes en sus familias, y que fueron multiplicados en gran manera en las casas de sus padres.
39 A nd they journeyed to the entrance of Gedor to the east side of the valley to seek pasture for their flocks.
Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
40 A nd they found rich, good pasture, and the land was wide, quiet, and peaceful, because people of Ham had dwelt there of old.
Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los hijos de Cam la habitaban antes.
41 A nd these registered by name came in the days of Hezekiah king of Judah and destroyed their tents and the Meunim who were found there and exterminated them to this day, and they settled in their stead, because there was pasture for their flocks.
Y éstos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, e hirieron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y los destruyeron, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
42 A nd some of them from the sons of Simeon, 500 men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, a Nearías, a Refaías, y a Uziel, hijos de Isi;
43 T hey destroyed the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have dwelt there to this day.
e hirieron las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.