1 B ezalel made the burnt offering altar of acacia wood; its top was five cubits square and it was three cubits high.
¶ E hizo el altar del holocausto de madera de cedro: su longitud de cinco codos, y su anchura de otros cinco codos, cuadrado, y de tres codos de altura.
2 H e made its horns on the four corners of it; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
E hizo sus cuernos a sus cuatro esquinas, los cuales eran de la misma pieza, y lo recubrió de bronce.
3 H e made all the utensils and vessels of the altar, the pots, shovels, basins, forks or fleshhooks, and firepans; all its utensils and vessels he made of bronze.
Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce.
4 A nd he made for the altar a bronze grate of network under its ledge, extending halfway down it.
E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.
5 H e cast four rings for the four corners of the bronze grating to be places for the poles.
Hizo también cuatro anillos de fundición a los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas.
6 A nd he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
E hizo las varas de madera de cedro, y las recubrió de bronce.
7 A nd he put the poles through the rings on the altar’s sides with which to carry it; he made it hollow with planks.
Y metió las varas por los anillos a los lados del altar, para llevarlo con ellas; el altar lo hizo hueco, de tablas.
8 H e made the laver and its base of bronze from the mirrors of the women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
También hizo la fuente de bronce, con su basa de bronce, de los espejos de las mujeres que servían a la puerta del tabernáculo del testimonio.
9 A nd he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
¶ Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido;
10 T heir pillars and their bronze sockets or bases were twenty; the hooks of the pillars and their joinings were silver.
sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
11 A nd for the north side the hangings were a hundred cubits; their pillars and their sockets or bases of bronze were twenty; the hooks of the pillars and their joinings were of silver.
Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
12 B ut for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars and their sockets or bases were ten; the hooks of the pillars and their joinings were of silver.
Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
13 A nd for the front, the east side, fifty cubits.
Y al lado oriental, al oriente, cincuenta codos.
14 T he hangings for one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three and their sockets or bases three.
A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
15 A lso for the other side of the court gate, left and right, were hangings of fifteen cubits; their pillars three and their sockets or bases three.
al otro lado, de una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de a quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas.
16 A ll the hangings around the court were of fine twined linen.
Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.
17 T he sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their joinings of silver, the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court were joined with silver.
Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.
18 T he hanging or screen for the gate of the court was embroidered in blue, purple, and scarlet, and fine twined linen; the length was twenty cubits and the height in the breadth was five cubits, corresponding to the hangings of the court.
La cortina de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme a las cortinas del atrio.
19 T heir pillars were four and their sockets of bronze four; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their joinings were of silver.
Y sus columnas fueron cuatro con sus cuatro basas de bronce; y sus capiteles de plata; y las cubiertas de los capiteles de ellas y sus molduras, de plata.
20 A ll the pegs for the tabernacle and around the court were of bronze.
Y todas las estacas del tabernáculo y del atrio alrededor fueron de bronce.
21 T his is the sum of the things for the tabernacle of the Testimony, as counted at the command of Moses, for the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
¶ Estas son las cuentas del tabernáculo, del Tabernáculo del Testimonio, lo que fue contado por orden de Moisés por mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote, para el ministerio de los levitas.
22 B ezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses.
Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés.
23 W ith him was Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, a skillful craftsman, and embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen.
Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, maestro, e ingeniero, y recamador en cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino.
24 A ll the gold that was used for the work in all the building and furnishing of the sanctuary, the gold from the offering, was 29 talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.
Todo el oro empleado en la obra, en toda la obra del santuario, el cual fue oro de ofrenda, fue veintinueve talentos, y setecientos treinta siclos, según el siclo del santuario.
25 A nd the silver from those numbered of the congregation was 100 talents and 1, 775 shekels, by sanctuary standards:
Y la plata de los contados de la congregación fue cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario:
26 A beka for each man, that is, half a shekel, by the sanctuary shekel, for everyone who was counted, from twenty years old and upward, for 603, 550 men.
Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, a todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años para arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
27 T he 100 talents of silver were for casting the sockets or bases of the sanctuary and of the veil; 100 sockets for the 100 talents, a talent for a socket.
Y los cien talentos de plata fueron para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo; en cien basas cien talentos, a talento por basa.
28 O f the 1, 775 shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops, and made joinings for them.
Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y recubrió sus cabezas, y las ciñó.
29 T he bronze of the offering was 70 talents and 2, 400 shekels.
Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
30 W ith it Bezalel made the sockets for the door of the Tent of Meeting, and the bronze altar and the bronze grate for it, and all the utensils of the altar,
del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar.
31 T he sockets of the court round about and of the court gate, and all the pegs of the tabernacle and around the court.
Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor,