Numbers 18 ~ Números 18

picture

1 A nd the Lord said to Aaron, You and your sons and your father’s house with you shall bear and remove the iniquity of the sanctuary. And you and your sons with you shall bear and remove the iniquity of your priesthood.

¶ Y el SEÑOR dijo a Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis la iniquidad del santuario; y tú y tus hijos contigo llevaréis la iniquidad de vuestro sacerdocio.

2 A nd your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring with you, that they may be joined to you and minister to you; but only you and your sons with you shall come before the Tent of the Testimony.

Y a tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, hazlos llegar a ti, y se junten contigo, y te servirán; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio.

3 A nd the Levites shall attend you and attend to all the duties of the Tent; only they shall not come near the sacred vessels of the sanctuary or to the brazen altar, that they and also you die not.

Y tendrán tú guarda, y la guarda de todo el tabernáculo; mas no llegarán a los vasos santos ni al altar, para que no mueran ellos y vosotros.

4 A nd they shall be joined to you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the service of the Tent—and no stranger shall come near you.

Se juntarán, pues, contigo, y tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo; y ningún extraño se acercará a vosotros.

5 A nd you shall attend to the duties of the sanctuary and attend to the altar, that there be no wrath any more upon the Israelites.

Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no venga más la ira sobre los hijos de Israel.

6 A nd I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the Israelites; to you they are a gift, given to the Lord, to do the service of the Tent of Meeting.

Porque he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don del SEÑOR, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio.

7 T herefore you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything of the altar and within the veil, and you shall serve. I give you your priesthood as a service of gift. And the stranger who comes near shall be put to death.

Mas tú y tus hijos contigo guardaréis vuestro sacerdocio en todo negocio del altar, y del velo adentro, y ministraréis; porque yo he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.

8 A nd the Lord said to Aaron, And I, behold, I have given you the charge of My heave offerings, all the dedicated and consecrated things of the Israelites; to you have I given them and to your sons as a continual allowance forever by reason of your anointing as priests.

¶ Dijo más el SEÑOR a Aarón: He aquí yo te he dado también la guarda de mis ofrendas; todas las cosas consagradas de los hijos de Israel te he dado por razón de la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo.

9 T his shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every offering of the people, every cereal offering and sin offering and trespass offering of theirs, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.

Esto será tuyo de la ofrenda de las cosas santas, reservadas del fuego; toda ofrenda de ellos, todo presente suyo, y toda ofrenda que representa el pecado de ellos, y toda ofrenda que representa la culpa de ellos que me han de presentar; será cosa muy santa para ti y para tus hijos.

10 A s the most holy thing and in a sacred place shall you eat of it; every male shall eat of it. It shall be holy to you.

En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti.

11 A nd this also is yours: the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the Israelites. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you as a continual allowance forever; everyone in your house who is clean may eat of it.

Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones. Todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, he dado a ti, y a tus hijos, y a tus hijas contigo, por estatuto para siempre; todo limpio en tu casa comerá de ellas.

12 A ll the best of the oil, and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the Lord, to you have I given them.

De aceite, de mosto, y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán al SEÑOR, a ti las he dado.

13 W hatever is first ripe in the land, which they bring to the Lord, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat of it.

Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán al SEÑOR, serán tuyas; todo limpio en tu casa comerá de ellas.

14 E very devoted thing in Israel shall be yours.

Todo anatema en Israel será tuyo.

15 E verything that first opens the womb in all flesh, which they bring to the Lord, whether it be of men or beasts, shall be yours. Nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstling of unclean beasts you shall redeem.

Todo lo que abriere matriz en toda carne que ofrecerán al SEÑOR, así de hombres como de animales, será tuyo; mas has de hacer rescatar el primogénito del hombre; también harás rescatar el primogénito de animal inmundo.

16 A nd those that are to be redeemed of them, from a month old shall you redeem, according to your estimate, for the fixed price of five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

Y de un mes harás efectuar su rescate, el rescate será conforme a tu estimación, por el precio de cinco siclos, al siclo del santuario, que es de veinte óbolos.

17 B ut the firstling of a cow or of a sheep or of a goat you shall not redeem. They are holy. You shall sprinkle their blood upon the altar and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet and soothing odor to the Lord.

Mas el primogénito de vaca, y el primogénito de oveja, y el primogénito de cabra, no rescatarás; santificados son; la sangre de ellos rociarás sobre el altar, y quemarás la grosura de ellos, ofrenda encendida es para el SEÑOR en olor grato.

18 A nd the flesh of them shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.

Y la carne de ellos será tuya; como el pecho de la mecedura y como la espaldilla derecha, será tuya.

19 A ll the heave offerings of the holy things which the Israelites give to the Lord I give to you and to your sons and your daughters with you, as a continual debt forever. It is a covenant of salt forever before the Lord for you and for your posterity with you.

Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren al SEÑOR, las he dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; pacto de sal perpetuo es delante del SEÑOR para ti y para tu simiente contigo.

20 A nd the Lord said to Aaron, You shall have no inheritance in the land, neither shall you have any part among them. I am your portion and your inheritance among the Israelites.

¶ Y el SEÑOR dijo a Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel.

21 A nd, behold, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance in return for their service which they serve, the service of the Tent of Meeting.

Y he aquí yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo del testimonio.

22 H enceforth the Israelites shall not come near the Tent of Meeting, lest they incur guilt and die.

Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, para que no lleven pecado, por el cual mueran.

23 B ut the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear and remove the iniquity of the people. It shall be a statute forever in all your generations, that among the Israelites the Levites have no inheritance.

Mas los levitas harán el servicio del tabernáculo del testimonio, y ellos llevarán su iniquidad por estatuto perpetuo por vuestras edades; y no poseerán heredad entre los hijos de Israel.

24 B ut the tithes of the Israelites, which they present as an offering to the Lord, I have given to the Levites to inherit; therefore I have said to them, Among the Israelites they shall have no inheritance.

Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán al SEÑOR en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.

25 A nd the Lord said to Moses,

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

26 M oreover, you shall say to the Levites, When you take from the Israelites the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, even a tenth of the tithe.

Así hablarás a los levitas, y les dirás: Cuando tomareis de los hijos de Israel los diezmos que os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros presentaréis de ellos en ofrenda al SEÑOR el diezmo de los diezmos.

27 A nd what you lift out and keep shall be credited to you as though it were the grain of the threshing floor or as the fully ripe produce of the vine.

Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como acopio del lagar.

28 L ikewise you shall also present an offering to the Lord of all your tithes which you receive from the Israelites; and therefore you shall give this heave offering for the Lord to Aaron the priest.

Así ofreceréis también vosotros ofrenda al SEÑOR de todos vuestros diezmos que hubiereis recibido de los hijos de Israel; y daréis de ellos ofrenda al SEÑOR, a Aarón el sacerdote.

29 O ut of all the gifts to you, you shall present every offering due to the Lord, of all the best of it, even the hallowed part lifted out and held back out of it.

De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda al SEÑOR; de todo lo mejor de ellos ofreceréis la porción que ha de ser consagrada.

30 T herefore you shall say to them, When you have lifted out and held back the best from it, then it shall be counted to the Levites just as if it were the increase of the threshing floor or of the winepress.

También les dirás: Cuando ofreciereis lo mejor de ellos, será contado a los levitas por fruto de la era, y por fruto del lagar.

31 A nd you may eat it in every place, you and your households, for it is your reward for your service in the Tent of Meeting.

Y lo comeréis en cualquier lugar, vosotros y vuestra familia; pues es vuestra remuneración por vuestro ministerio en el tabernáculo del testimonio.

32 A nd you shall be guilty of no sin by reason of it when you have lifted out and held back the best of it; neither shall you have polluted the holy things of the Israelites, neither shall you die.

Y no llevaréis pecado por ello, cuando hubiereis ofrecido de ello la mejor parte; y no contaminaréis las cosas santas de los hijos de Israel, y no moriréis.