1 W hen Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
Saliendo Israel de Egipto, la casa de Jacob del pueblo de lenguaje bárbaro,
2 J udah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
Judá fue por su santidad, Israel su señorío.
3 T he Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
4 T he mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.
5 W hat ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿ Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
6 Y ou mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
Oh montes, ¿ por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?
7 T remble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
A la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Dios de Jacob;
8 W ho turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
el cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca.