1 W hen Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Saliendo Israel de Egipto, la casa de Jacob del pueblo de lenguaje bárbaro,
2 J udah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Judá fue por su santidad, Israel su señorío.
3 T he sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
4 T he mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.
5 W hat ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿ Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
6 Y e mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Oh montes, ¿ por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?
7 T remble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
A la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Dios de Jacob;
8 W hich turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
el cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca.