Proverbs 22 ~ Proverbios 22

picture

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

¶ De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.

2 T he rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

¶ El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.

3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

¶ El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño.

4 B y humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

¶ Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.

5 T horns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

¶ Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos.

6 T rain up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

¶ Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.

7 T he rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

¶ El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta.

8 H e that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

¶ El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.

9 H e that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

¶ El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso.

10 C ast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

¶ Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta.

11 H e that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

¶ El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey.

12 T he eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

¶ Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.

13 T he slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

¶ Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré asesinado.

14 T he mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

¶ Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.

15 F oolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

¶ La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.

16 H e that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

¶ El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.

17 B ow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

¶ Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;

18 F or it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.

19 T hat thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.

20 H ave not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,

21 T hat I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren?

22 R ob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

¶ No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;

23 F or the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

porque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.

24 M ake no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

¶ No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;

25 L est thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.

26 B e not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

¶ No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.

27 I f thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?

28 R emove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

¶ No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.

29 S eest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

¶ ¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.