Exodus 31 ~ Éxodo 31

picture

1 A nd the Lord spake unto Moses, saying,

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

2 S ee, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

Mira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

3 A nd I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

y lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

4 T o devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en bronce,

5 A nd in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor.

6 A nd I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado.

7 T he tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y el asiento de reconciliación que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;

8 A nd the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso;

9 A nd the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;

10 A nd the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;

11 A nd the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

y el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.

12 A nd the Lord spake unto Moses, saying,

¶ Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:

13 S peak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.

Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.

14 Y e shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

Así que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; los que lo profanaren, de cierto morirán; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de su pueblo.

15 S ix days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

Seis días se hará obra, y el séptimo día, sábado de reposo, será santo al SEÑOR; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.

16 W herefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: haciendo sábado por sus edades por pacto perpetuo.

17 I t is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.

18 A nd he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.

Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.