Proverbs 6 ~ Proverbios 6

picture

1 M y son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

¶ Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,

2 T hou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.

enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.

3 D o this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.

4 G ive not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.

5 D eliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del que tiende trampas.

6 G o to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

¶ Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;

7 W hich having no guide, overseer, or ruler,

la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,

8 P rovideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.

prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega recoge su mantenimiento.

9 H ow long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

10 Y et a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;

11 S o shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.

12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.

¶ El hombre de Belial es varón inicuo, anda en perversidad de boca;

13 H e winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;

14 F rowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.

perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.

15 T herefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.

16 T hese six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:

Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:

17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,

Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,

18 A n heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,

19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.

el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.

20 M y son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

¶ Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;

21 B ind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.

átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.

22 W hen thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.

23 F or the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;

24 T o keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.

25 L ust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.

No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;

26 F or by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.

27 C an a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?

¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?

28 C an one go upon hot coals, and his feet not be burned?

¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?

29 S o he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.

Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.

30 M en do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;

No tienen en poco al ladrón, aun cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;

31 B ut if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.

tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.

32 B ut whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.

33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.

34 F or jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;

35 H e will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

no tendrá respeto a ningún rescate; ni querrá perdonar, aunque multipliques el soborno.