Proverbs 10 ~ Proverbios 10

picture

1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.

2 T reasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

¶ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.

3 T he Lord will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.

4 H e becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

¶ La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

5 H e that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

¶ El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.

6 B lessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

7 T he memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.

8 T he wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.

9 H e that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

¶ El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

10 H e that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.

¶ El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.

11 T he mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.

¶ Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

12 H atred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

¶ El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.

13 I n the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.

¶ En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.

14 W ise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

¶ Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

15 T he rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

¶ Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.

16 T he labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

¶ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.

17 H e is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.

¶ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.

18 H e that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

¶ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.

19 I n the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.

¶ En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.

20 T he tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.

¶ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.

21 T he lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.

Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.

22 T he blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

¶ La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.

23 I t is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

¶ Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.

24 T he fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

¶ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.

25 A s the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.

Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.

26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.

¶ Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.

27 T he fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

¶ El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.

28 T he hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.

29 T he way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

¶ El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.

30 T he righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.

31 T he mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.

¶ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.

32 T he lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.

Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.