1 A nd Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
¶ Y Moisés hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y les dijo: Estas son las cosas que el SEÑOR ha mandado que hagáis.
2 S ix days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the Lord: whosoever doeth work therein shall be put to death.
Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo al SEÑOR; cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
3 Y e shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
No encenderéis fuego en ninguna de vuestras moradas en el día del sábado.
4 A nd Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord commanded, saying,
Y habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado, diciendo:
5 T ake ye from among you an offering unto the Lord: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord; gold, and silver, and brass,
Tomad de entre vosotros ofrenda para el SEÑOR; todo generoso de corazón la traerá al SEÑOR: oro, plata, bronce;
6 A nd blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
cárdeno, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras;
7 A nd rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
cueros rojos de carneros, cueros de tejones, madera de cedro;
8 A nd oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
9 A nd onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
y piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod, y para el pectoral.
10 A nd every wise hearted among you shall come, and make all that the Lord hath commanded;
Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que el SEÑOR ha mandado:
11 T he tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus corchetes, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
12 T he ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
el arca, y sus varas, el asiento de la reconciliación, y el velo de la tienda;
13 T he table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
14 T he candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
El candelero del alumbrado, y sus vasos, y sus lámparas, y el aceite para el alumbrado;
15 A nd the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
y el altar del incienso, y sus varas, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
16 T he altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
el altar del holocausto, y su enrejado de bronce, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
17 T he hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y la cortina de la puerta del atrio;
18 T he pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
19 T he cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario; es a saber, las santas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
20 A nd all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
¶ Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
21 A nd they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the Lord 's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
Y vino todo varón a quien su corazón estimuló, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, y trajeron ofrenda al SEÑOR para la obra del tabernáculo del testimonio, y para todo su servicio, y para las santas vestiduras.
22 A nd they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the Lord.
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, anillos y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro al SEÑOR.
23 A nd every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
24 E very one that did offer an offering of silver and brass brought the Lord 's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata o de bronce, traía al SEÑOR la ofrenda; y todo el que se hallaba con madera de cedro, la traía para toda la obra del servicio.
25 A nd all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino.
26 A nd all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
27 A nd the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Y los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral;
28 A nd spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
y la especia aromática y aceite, para el alumbrado, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
29 T he children of Israel brought a willing offering unto the Lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.
De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que el SEÑOR había mandado por medio de Moisés que hicieran, trajeron ofrenda voluntaria al SEÑOR.
30 A nd Moses said unto the children of Israel, See, the Lord hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
¶ Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31 A nd he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
32 A nd to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para proyectar inventos, para obrar en oro, y en plata, y en bronce,
33 A nd in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
34 A nd he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Y ha puesto en su corazón para que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan.
35 T hem hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.
Y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en cárdeno, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, e inventen todo diseño.