Psalm 18 ~ Salmos 18

picture

1 I will love thee, O Lord, my strength.

Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.

2 T he Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.

3 I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

4 T he sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de Belial me atemorizaron.

5 T he sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

Dolores del Seol me rodearon, me previnieron lazos de muerte.

6 I n my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.

7 T hen the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.

8 T here went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.

9 H e bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.

10 A nd he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.

11 H e made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

12 A t the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.

13 T he Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.

14 Y ea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.

Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.

15 T hen the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.

Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.

16 H e sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.

17 H e delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.

18 T hey prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.

Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.

19 H e brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.

20 T he Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

¶ El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.

21 F or I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.

22 F or all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.

23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.

Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi iniquidad.

24 T herefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.

25 W ith the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;

Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.

26 W ith the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.

27 F or thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.

Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.

28 F or thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.

Por tanto tú alumbrarás mi lámpara el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.

29 F or by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

¶ Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.

30 A s for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.

31 F or who is God save the Lord ? or who is a rock save our God?

Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?

32 I t is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.

33 H e maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.

Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.

34 H e teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de bronce será quebrado con mis brazos.

35 T hou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.

36 T hou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.

37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.

38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.

39 F or thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.

40 T hou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.

41 T hey cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.

Clamaron, y no hubo quién se salvara; aun al SEÑOR, mas no los oyó.

42 T hen did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.

43 T hou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.

44 A s soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;

45 T he strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.

46 T he Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.

Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.

47 I t is God that avengeth me, and subdueth the people under me.

El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.

48 H e delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.

Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.

49 T herefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.

Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.

50 G reat deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.