Job 36 ~ Job 36

picture

1 E lihu also proceeded, and said,

Y Añadió Eliú, y dijo:

2 S uffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.

Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.

4 F or truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.

Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecto conocimiento.

5 B ehold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.

He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.

6 H e preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.

No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.

7 H e withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.

No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.

8 A nd if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;

Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la aflicción,

9 T hen he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.

él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.

10 H e openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

Y despierta el oído de ellos para instrucción, y les manda que se conviertan de la iniquidad.

11 I f they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.

12 B ut if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Mas si no oyeren, serán pasados a espada, y perecerán sin conocimiento.

13 B ut the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.

Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.

14 T hey die in youth, and their life is among the unclean.

Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los prostitutos del culto pagano.

15 H e delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.

16 E ven so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.

¶ Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.

17 B ut thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.

18 B ecause there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.

Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.

19 W ill he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.

¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?

20 D esire not the night, when people are cut off in their place.

No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.

21 T ake heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.

22 B ehold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?

23 W ho hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?

24 R emember that thou magnify his work, which men behold.

Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.

25 E very man may see it; man may behold it afar off.

La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.

26 B ehold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.

27 F or he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;

28 W hich the clouds do drop and distil upon man abundantly.

cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.

29 A lso can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?

30 B ehold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

He aquí que sobre él extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.

31 F or by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

Con ellas juzga a los pueblos, y da comida a la multitud.

32 W ith clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.

Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.

33 T he noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.