Psalm 10 ~ Salmos 10

picture

1 W hy standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?

¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?

2 T he wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.

3 F or the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.

Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.

4 T he wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.

5 H is ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.

6 H e hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.

7 H is mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.

8 H e sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.

9 H e lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.

10 H e croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.

11 H e hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.

12 A rise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

¶ Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.

13 W herefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.

14 T hou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.

15 B reak thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.

16 T he Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.

17 L ord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

18 T o judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.