1 E lihu a continuat:
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 „ Mai rabdă-mă puţin şi-ţi voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 Î mi voi aduce cunoştinţa de departe şi voi arăta dreptatea Făcătorului meu.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 F iţi siguri că vorbele mele nu sunt mincinoase; unul desăvârşit în cunoaştere este cu voi.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecto conocimiento.
5 D umnezeu este puternic, dar nu dispreţuieşte pe nimeni; este puternic, ferm în scopurile Sale.
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 N u-l ţine în viaţă pe cel rău, dar îi face dreptate celui în suferinţă.
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 N u-Şi ia ochii de la cei drepţi, ci îi aşază pe tron împreună cu împăraţii şi îi înalţă pentru totdeauna.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 D acă oamenii sunt legaţi în lanţuri şi ţinuţi în legăturile suferinţei,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la aflicción,
9 E l le spune ce-au făcut – că s-au mândrit şi au păcătuit.
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 E l le deschide urechile spre a se îndrepta şi le porunceşte să se întoarcă de la nedreptate.
Y despierta el oído de ellos para instrucción, y les manda que se conviertan de la iniquidad.
11 D acă Îl ascultă şi-L slujesc, îşi vor sfârşi zilele în fericire şi anii lor în mulţumire sufletească.
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 D ar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie şi vor muri fără cunoştinţă.
Mas si no oyeren, serán pasados a espada, y perecerán sin conocimiento.
13 C ei nelegiuiţi nutresc mânie; nu strigă după ajutor nici chiar atunci când El îi leagă.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 E i mor în tinereţe, sfârşesc printre cei ce se prostituează.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los prostitutos del culto pagano.
15 D ar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferinţa lor şi le deschide urechea prin asuprire.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 T ot aşa te-ar fi scos şi pe tine din necaz, la un loc larg, departe de strâmtorare şi ar fi pus pe masa ta bucate alese.
¶ Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 D ar tu te-ai umplut cu judecata celui rău; judecata şi dreptatea te cuprind.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 F ii atent ca nimeni să nu te amăgească prin bogăţii şi nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 T e-ar putea feri de necaz bogăţia sau toate eforturile pe care le faci?
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 N u tânji după noapte, ca să smulgi popoarele din locul lor.
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 A i grijă! Nu te întoarce spre nedreptate; căci se pare că ai ales-o mai degrabă pe aceasta decât suferinţa.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 I ată, Dumnezeu este înălţat în puterea Sa; care învăţător este ca El?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 C ine I-a rânduit căile sau cine-I poate spune: «Ai greşit!»
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 N u uita să-I preamăreşti lucrarea pe care oamenii au lăudat-o în cântare.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 T oţi oamenii au văzut-o; fiecare priveşte la ea de departe.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 C e mare este Dumnezeu, dincolo de înţelegerea noastră! Numărul anilor Lui nu poate fi pătruns.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 E l ia picăturile din apă şi preface ceaţa în ploaie,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 p e care norii o lasă să cadă şi care picură din plin peste oameni.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 C ine poate înţelege ruperea norilor, tunetele cortului său?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 E l Îşi răspândeşte fulgerul în jurul Lui şi acoperă adâncurile mării.
He aquí que sobre él extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 Î n acest fel judecă El popoarele; El le dă hrană din belşug.
Con ellas juzga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Î şi umple mâinile cu un fulger şi-i porunceşte unde să lovească.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 T unetul său Îi vesteşte sosirea, iar furtuna anunţă mânia Sa aprinsă.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.