Job 22 ~ Job 22

picture

1 T hen Eliphaz the Temanite answered and said,

Y respondió Elifaz temanita, y dijo:

2 C an a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.

3 I s it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?

4 W ill he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?

¿Por ventura te reprenderá acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?

5 I s not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

Por cierto tu malicia es grande, y tus iniquidades no tienen fin.

6 F or thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

7 T hou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.

8 B ut as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.

Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.

9 T hou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.

10 T herefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;

11 O r darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.

12 I s not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? ¡Mira la altura de las estrellas, cómo son altas!

13 A nd thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?

¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?

14 T hick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.

15 H ast thou marked the old way which wicked men have trodden?

¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?

16 W hich were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue derramado con un diluvio.

17 W hich said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

Que decían a Dios: Apartate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?

18 Y et he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.

El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de los impíos está lejos de mí.

19 T he righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.

Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:

20 W hereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?

21 A cquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

¶ Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.

22 R eceive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.

23 I f thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;

24 T hen shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.

25 Y ea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.

26 F or then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.

27 T hou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.

28 T hou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.

29 W hen men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y él salvará al humilde de ojos.

30 H e shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

La isla del inocente escapará; y en la limpieza de tus manos será guardado.