1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es la tristeza de su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.
3 T he Lord will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Jehová no dejará padecer hambre al justo; Mas rechazará la ambición de los impíos.
4 H e becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
La mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
El que recoge en el verano es hombre sensato; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 B lessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero la violencia cerrará la boca de los impíos.
7 T he memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 T he wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
El sabio de corazón acepta los mandatos; Mas el charlatán corre a su ruina.
9 H e that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
El que camina en integridad anda seguro; Mas el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 H e that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
El que guiña el ojo acarrea disgustos; Y el necio de labios caerá.
11 T he mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Manantial de vida es la boca del justo; Pero la boca de los impíos encubre violencias.
12 H atred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
El odio despierta rencillas; Pero el amor encubre todas las faltas.
13 I n the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.
14 W ise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Los sabios atesoran la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.
15 T he rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el terror de los pobres es su pobreza.
16 T he labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 H e is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Camino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.
18 H e that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.
19 I n the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
En las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Plata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.
21 T he lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Los labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.
22 T he blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 I t is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
El hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.
24 T he fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.
25 A s the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso para los que lo envían.
27 T he fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Jehová prolonga los días; Mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 T he way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
El camino de Jehová es fortaleza para el hombre íntegro; Pero es destrucción para los que hacen maldad.
30 T he righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
El justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.
31 T he mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
La boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Los labios del justo destilan benevolencia; Mas la boca de los impíos habla perversidades.