1 G ive the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
Oh Dios, da tu juicio al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 H e shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Él juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio.
3 T he mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4 H e shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor.
5 T hey shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.
6 H e shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7 I n his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Florecerá en sus días la justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 H e shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 T hey that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.
10 T he kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Y ea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán.
12 F or he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Porque él librará al menesteroso que clame, Y al afligido que no tenga quien le socorra.
13 H e shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres.
14 H e shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 A nd he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16 T here shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 H is name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado.
18 B lessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.
19 A nd blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Bendito su nombre glorioso para siempre,
20 T he prayers of David the son of Jesse are ended.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isay.