Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Yo me dije: Velaré sobre mis pasos, Para no pecar con mi lengua; Pondré a mi boca un freno, En tanto que el impío esté delante de mí.

2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

Enmudecí, guardé silencio y me callé; Con su dicha, se agravó mi dolor.

3 M y heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

Ardía mi corazón dentro de mí; En mi meditación se encendió fuego, Y así proferí con mi lengua:

4 L ord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuál es la medida de mis días; Sepa yo cuán frágil soy.

5 B ehold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

He aquí, diste a mis días la largura de un palmo, Y el tiempo de mi vida es como nada delante de ti; Ciertamente es como un soplo todo hombre que vive. Selah

6 S urely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.

Sí, como una sombra que pasa es el hombre; Ciertamente, en vano se afana; Amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 A nd now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Y ahora, Señor, ¿qué puedo yo esperar? Mi esperanza está en ti.

8 D eliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Líbrame de todas mis transgresiones; No me pongas por escarnio del insensato.

9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

Enmudecí, no abrí mi boca, Porque tú lo hiciste.

10 R emove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.

Retira de mí tus golpes; Estoy consumido bajo la dureza de tu mano.

11 W hen thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

Castigando sus pecados, corriges al hombre, Y deshaces como polilla toda su belleza; Ciertamente como un soplo es todo hombre. Selah

12 H ear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor. No te hagas sordo a mis lágrimas; Porque forastero soy junto a ti, Un huésped, como todos mis padres.

13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.

Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que me vaya y perezca.