Psalm 105 ~ Salmos 105

picture

1 O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.

Alabad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos.

2 S ing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

Cantadle, cantadle salmos; Pregonad todas sus maravillas.

3 G lory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.

Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

4 S eek the Lord, and his strength: seek his face evermore.

Buscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro.

5 R emember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Acordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.

Oh vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

7 H e is the Lord our God: his judgments are in all the earth.

Él es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios.

8 H e hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

Se acordó para siempre de su pacto; De la palabra dada por mil generaciones,

9 W hich covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

La cual concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac.

10 A nd confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

La estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

11 S aying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.

12 W hen they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

Cuando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella,

13 W hen they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo,

14 H e suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

No consintió que nadie los oprimiera, Y por causa de ellos castigó a los reyes.

15 S aying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

16 M oreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

Trajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan,

17 H e sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

Envió a un varón delante de ellos; A José, que fue vendido como esclavo.

18 W hose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

Afligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona.

19 U ntil the time that his word came: the word of the Lord tried him.

Hasta la hora en que se cumplió su predicción, Y le acreditó la palabra de Jehová.

20 T he king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

Envió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos le dejó ir libre.

21 H e made him lord of his house, and ruler of all his substance:

Lo puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,

22 T o bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

Para que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.

23 I srael also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

Después entró Israel en Egipto, Y Jacob moró en la tierra de Cam.

24 A nd he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

25 H e turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

Cambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos tramasen el mal.

26 H e sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

Envió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.

27 T hey shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

Por medio de ellos realizó sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam.

28 H e sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

Envió tinieblas que lo oscurecieron todo; Pero fueron rebeldes a sus palabras.

29 H e turned their waters into blood, and slew their fish.

Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.

30 T heir land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

Su tierra produjo ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.

31 H e spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

Habló, y vinieron enjambres de moscas, Y mosquitos en todos sus términos.

32 H e gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

Les dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.

33 H e smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

Destrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.

34 H e spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

Habló, y vinieron langostas, Y pulgón sinnúmero;

35 A nd did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

36 H e smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

Hirió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Todas las primicias de su fuerza.

37 H e brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

A los suyos los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus ninguno que flaqueara.

38 E gypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.

39 H e spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

40 T he people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Pidieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.

41 H e opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

Abrió la peña, y fluyeron aguas, Corrieron por los sequedales como un río.

42 F or he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

Porque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo.

43 A nd he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

Sacó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos.

44 A nd gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

Les dio las tierras de los gentiles, Y heredaron las labores de los pueblos;

45 T hat they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the Lord.

Para que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.