1 A nd the Lord spake unto Moses, saying,
Habló Jehová a Moisés, diciendo:
2 S ee, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
Mira, yo he llamado por nombre a Bezaleel hijo de Urí, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
3 A nd I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
y lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría y en inteligencia, en ciencia y en todo arte,
4 T o devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para inventar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,
5 A nd in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para trabajar en toda clase de labor.
6 A nd I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado;
7 T he tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
el tabernáculo de reunión, el arca del testimonio, el propiciatorio que está sobre ella, y todos los utensilios del tabernáculo,
8 A nd the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
la mesa y sus utensilios, el candelero limpio y todos sus utensilios, el altar del incienso,
9 A nd the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
el altar del holocausto y todos sus utensilios, la fuente y su base,
10 A nd the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
los vestidos del servicio, las vestiduras santas para Aarón el sacerdote, las vestiduras de sus hijos para que ejerzan el sacerdocio,
11 A nd the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.
12 A nd the Lord spake unto Moses, saying,
Habló además Jehová a Moisés, diciendo:
13 S peak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
Tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: En verdad vosotros guardaréis mis sábados; porque es señal entre mí y vosotros por vuestras generaciones, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico.
14 Y e shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
Así que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que haga obra alguna en él, aquella persona será cortada de en medio de su pueblo.
15 S ix days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
Seis días se trabajará, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado a Jehová; cualquiera que trabaje en el día de sábado, ciertamente morirá.
16 W herefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
Guardarán, pues, el día del sábado los hijos de Israel, celebrándolo por sus generaciones por pacto perpetuo.
17 I t is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó.
18 A nd he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinay, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.