1 T ruly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
Solamente en Dios descansa mi alma; De él viene mi salvación.
2 H e only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
Solamente él es mi roca y mi salvación; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
3 H ow long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre, Tratando todos vosotros de aplastarle Como pared que se desploma y como cerca que se derrumba?
4 T hey only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Solamente consultan para arrojarle de su altura. Aman la mentira; Con su boca bendicen, pero maldicen en su corazón. Selah
5 M y soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Alma mía, reposa solamente en Dios, Porque de él procede mi esperanza.
6 H e only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
Solamente él es mi roca y mi salvación. Es mi refugio, no resbalaré.
7 I n God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
En Dios está mi salvación y mi gloria; En Dios está mi roca fuerte, y mi refugio.
8 T rust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro refugio. Selah
9 S urely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Por cierto, como un soplo son los hijos de los hombres, mentira los hijos de los notables; Pesándolos a todos juntos en la balanza, Serán más leves que un soplo.
10 T rust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
11 G od hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
Una cosa ha dicho Dios; Dos veces la he oído yo: Que de Dios es el poder,
12 A lso unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Y tuya, oh Señor, es la misericordia; Porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.