Proverbs 14 ~ Proverbios 14

picture

1 E very wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

La sabiduría edifica su casa; Mas la necedad con sus manos la derriba.

2 H e that walketh in his uprightness feareth the Lord: but he that is perverse in his ways despiseth him.

El que camina en rectitud, teme a Jehová; Mas el de caminos tortuosos, lo menosprecia.

3 I n the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

En la boca del necio está la raíz de su soberbia; Mas los labios de los sabios los protegerán.

4 W here no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

Sin bueyes, el granero está vacío; Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.

5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

El testigo verdadero no mentirá; Mas el testigo falso hablará mentiras.

6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

Busca el escarnecedor la sabiduría y no la halla; Mas al hombre entendido la sabiduría le es fácil.

7 G o from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Deja la compañía del hombre necio, Porque en él no hallarás labios de ciencia.

8 T he wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

La ciencia del prudente está en discernir su camino; Mas la indiscreción de los necios es engaño.

9 F ools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

Los necios se mofan del pecado; Mas los rectos disfrutan del favor de Dios.

10 T he heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

El corazón conoce la amargura de su propia alma; Y ningún extraño se entremeterá en su alegría.

11 T he house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

La casa de los impíos será asolada; Pero florecerá la tienda de los rectos.

12 T here is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

Hay camino que al hombre le parece derecho; Pero al final es un camino de muerte.

13 E ven in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.

14 T he backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

De sus caminos recibirá hartura el necio de corazón; Pero el hombre de bien estará contento del suyo.

15 T he simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

El simple todo se lo cree; Mas el avisado mira bien sus pasos.

16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

El sabio teme y se aparta del mal; Mas el insensato se muestra insolente y confiado.

17 H e that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

El que fácilmente se enoja hará locuras; Y el hombre perverso será aborrecido.

18 T he simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

Los simples heredarán necedad; Mas los prudentes se coronarán de sabiduría.

19 T he evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos a las puertas del justo.

20 T he poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

El pobre es odioso aun a sus parientes; Pero el rico tiene muchos amigos.

21 H e that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

Peca el que menosprecia a su prójimo; Mas el que tiene misericordia de los pobres es dichoso.

22 D o they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

¿No yerran los que planean el mal? Misericordia y verdad alcanzarán los que piensan el bien.

23 I n all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

En toda labor hay fruto; Mas las vanas palabras de los labios empobrecen.

24 T he crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

Las riquezas de los sabios son su corona; Pero la insensatez de los necios es infatuación.

25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

El testigo verdadero libra las almas; Mas el engañoso hablará mentiras.

26 I n the fear of the Lord is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.

27 T he fear of the Lord is a fountain of life, to depart from the snares of death.

El temor de Jehová es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.

28 I n the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

En la multitud del pueblo está la gloria del rey; Y en la falta del pueblo la debilidad del príncipe.

29 H e that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

El que tarda en airarse es grande de entendimiento; Mas el de genio pronto, está lleno de necedad.

30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

El corazón apacible es vida para el cuerpo; Mas la envidia es carcoma de los huesos.

31 H e that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.

32 T he wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

Por su maldad será derribado el impío; Mas el justo aun en su muerte tiene esperanza.

33 W isdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría; Pero no es conocida en el interior de los necios.

34 R ighteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

La justicia engrandece a las naciones; Mas el pecado es la vergüenza de los pueblos.

35 T he king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

La benevolencia del rey es para con el servidor prudente; Mas su enojo, contra el que le avergüenza.