1 E very wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
La sabiduría edifica su casa; Mas la necedad con sus manos la derriba.
2 W hoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted his ways is despising Him.
El que camina en rectitud, teme a Jehová; Mas el de caminos tortuosos, lo menosprecia.
3 I n the mouth of a fool a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
En la boca del necio está la raíz de su soberbia; Mas los labios de los sabios los protegerán.
4 W ithout oxen a stall clean, And great the increase by the power of the ox.
Sin bueyes, el granero está vacío; Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
El testigo verdadero no mentirá; Mas el testigo falso hablará mentiras.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent easy.
Busca el escarnecedor la sabiduría y no la halla; Mas al hombre entendido la sabiduría le es fácil.
7 G o from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Deja la compañía del hombre necio, Porque en él no hallarás labios de ciencia.
8 T he wisdom of the prudent to understand his way, And the folly of fools deceit.
La ciencia del prudente está en discernir su camino; Mas la indiscreción de los necios es engaño.
9 F ools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.
Los necios se mofan del pecado; Mas los rectos disfrutan del favor de Dios.
10 T he heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
El corazón conoce la amargura de su propia alma; Y ningún extraño se entremeterá en su alegría.
11 T he house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
La casa de los impíos será asolada; Pero florecerá la tienda de los rectos.
12 T here is a way -- right before a man, And its latter end ways of death.
Hay camino que al hombre le parece derecho; Pero al final es un camino de muerte.
13 E ven in laughter is the heart pained, And the latter end of joy affliction.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
14 F rom his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.
De sus caminos recibirá hartura el necio de corazón; Pero el hombre de bien estará contento del suyo.
15 T he simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
El simple todo se lo cree; Mas el avisado mira bien sus pasos.
16 T he wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
El sabio teme y se aparta del mal; Mas el insensato se muestra insolente y confiado.
17 W hoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
El que fácilmente se enoja hará locuras; Y el hombre perverso será aborrecido.
18 T he simple have inherited folly, And the prudent are crowned knowledge.
Los simples heredarán necedad; Mas los prudentes se coronarán de sabiduría.
19 T he evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos a las puertas del justo.
20 E ven of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich many.
El pobre es odioso aun a sus parientes; Pero el rico tiene muchos amigos.
21 W hoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Peca el que menosprecia a su prójimo; Mas el que tiene misericordia de los pobres es dichoso.
22 D o not they err who are devising evil? And kindness and truth to those devising good,
¿No yerran los que planean el mal? Misericordia y verdad alcanzarán los que piensan el bien.
23 I n all labour there is advantage, And a thing of the lips only to want.
En toda labor hay fruto; Mas las vanas palabras de los labios empobrecen.
24 T he crown of the wise is their wealth, The folly of fools folly.
Las riquezas de los sabios son su corona; Pero la insensatez de los necios es infatuación.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
El testigo verdadero libra las almas; Mas el engañoso hablará mentiras.
26 I n the fear of Jehovah strong confidence, And to His sons there is a refuge.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
27 T he fear of Jehovah a fountain of life, To turn aside from snares of death.
El temor de Jehová es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.
28 I n the multitude of a people the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; Y en la falta del pueblo la debilidad del príncipe.
29 W hoso is slow to anger of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
El que tarda en airarse es grande de entendimiento; Mas el de genio pronto, está lleno de necedad.
30 A healed heart life to the flesh, And rottenness to the bones envy.
El corazón apacible es vida para el cuerpo; Mas la envidia es carcoma de los huesos.
31 A n oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 I n his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death the righteous.
Por su maldad será derribado el impío; Mas el justo aun en su muerte tiene esperanza.
33 I n the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
En el corazón del prudente reposa la sabiduría; Pero no es conocida en el interior de los necios.
34 R ighteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples a sin-offering.
La justicia engrandece a las naciones; Mas el pecado es la vergüenza de los pueblos.
35 T he favour of a king to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
La benevolencia del rey es para con el servidor prudente; Mas su enojo, contra el que le avergüenza.