Job 24 ~ Job 24

picture

1 W herefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.

¿Por qué no señala plazos el Todopoderoso? ¿Por qué los que le conocen no ven sus visitaciones?

2 T he borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.

Los malvados traspasan los linderos, Roban los ganados, y los apacientan.

3 T he ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,

Se llevan el asno de los huérfanos, Y toman en prenda el buey de la viuda.

4 T hey turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.

Hacen apartar del camino a los menesterosos, Y todos los pobres de la tierra se esconden.

5 L o, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself -- food for young ones.

He aquí, éstos como asnos monteses en el desierto, Salen a su obra madrugando para hacer presa; El desierto es mantenimiento de sus hijos.

6 I n a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.

En el campo siegan su pasto, Y vendimian la viña del rico.

7 T he naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.

Pasan la noche desnudos, Sin tener cobertura contra el frío.

8 F rom the inundation of hills they are wet, And without a refuge -- have embraced a rock.

Con las lluvias de los montes se mojan, Y se abrazan a las peñas por falta de abrigo.

9 T hey take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.

Arrancan del pecho a los huérfanos, Y del hijo del pobre toman en prenda.

10 N aked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.

Desnudos andan y sin vestido, Y hambrientos arrebatan las gavillas.

11 B etween their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.

Dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed.

12 B ecause of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

En la ciudad gimen los moribundos, Y claman las almas de los heridos de muerte, Pero Dios no atiende su oración.

13 T hey have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.

Otros hay que, rebeldes a la luz, Nunca conocieron sus caminos, Ni estuvieron en sus veredas.

14 A t the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.

Al alba se levanta el asesino; mata al pobre y al necesitado, Y de noche ronda como ladrón.

15 A nd the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.

El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie; Y esconde su rostro con un velo.

16 H e hath dug in the darkness -- houses; By day they shut themselves up, They have not known light.

En las tinieblas minan las casas Que de día para sí señalaron; No conocen la luz.

17 W hen together, morning to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.

Porque la mañana es para todos ellos como sombra de muerte; Ya que están acostumbrados a la oscuridad.

18 L ight he on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.

Huyen ligeros sobre la corriente de aguas; Su finca es maldita en la tierra; No andará nadie por el camino de sus viñas.

19 D rought -- also heat -- consume snow-waters, Sheol have sinned.

Como la sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve; Así también el Seol a los pecadores.

20 F orget him doth the womb, Sweeten him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

Los olvidará el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como se tala un árbol, los impíos serán quebrantados.

21 T reating evil the barren beareth not, And the widow he doth no good,

A la mujer estéril, que no concebía, afligieron, Y a la viuda nunca socorrieron.

22 A nd hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.

No obstante, Dios les prolonga la vida con su poder, Y se levantan, incluso cuando creen que no van a sobrevivir.

23 H e giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes on their ways.

Él les da seguridad y confianza; Pero sus ojos están sobre los caminos de ellos.

24 H igh they were a little, and they are not, And they have been brought low. As all they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.

Fueron exaltados por un poco, mas desaparecen, Y son abatidos como todos los demás; Se marchitarán y serán cortados como cabezas de espigas.

25 A nd if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?

Y si no, ¿quién me desmentirá ahora, O reducirá a nada mis palabras?