1 A nd Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
Habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinay, en el tabernáculo de reunión, en el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
2 ` Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names -- every male by their polls;
Tomad el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, anotando los nombres de todos los varones uno por uno.
3 f rom a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus ejércitos.
4 a nd with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.
5 ` And these the names of the men who stand with you: `For Reuben -- Elizur son of Shedeur.
Estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
6 ` For Simeon -- Shelumiel son of Zurishaddai.
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaday.
7 ` For Judah -- Nahshon son of Amminadab.
De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
8 ` For Issachar -- Nathaneel son of Zuar.
De Isacar, Natanael hijo de Zuar.
9 ` For Zebulun -- Eliab son of Helon.
De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
10 ` For the sons of Joseph -- for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh -- Gamaliel son of Pedahzur.
De los hijos de José: de Efraín, Elisamá hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
11 ` For Benjamin -- Abidan son of Gideoni.
De Benjamín, Abidán hijo de Guideoní.
12 ` For Dan -- Ahiezer son of Ammishaddai.
De Dan, Ahiezer hijo de Amisaday.
13 ` For Asher -- Pagiel son of Ocran.
De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
14 ` For Gad -- Eliasaph son of Deuel.
De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
15 ` For Naphtali -- Ahira son of Enan.'
De Neftalí, Ahirá hijo de Enán.
16 T hese those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they heads of the thousands of Israel.
Estos eran los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
17 A nd Moses taketh -- Aaron also -- these men, who were defined by name,
Tomaron, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres,
18 a nd all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
y reunieron a toda la congregación en el día primero del mes segundo, y fueron agrupados por familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres de cada uno, de veinte años arriba.
19 a s Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
Como Jehová lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinay. El recuento
20 A nd the sons of Reuben, Israel's first-born -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres de cada uno, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
21 t heir numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
los contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos.
22 O f the sons of Simeon -- their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Simeón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, fueron contados conforme a la cuenta de los nombres de cada uno, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
23 t heir numbered ones, for the tribe of Simeon, nine and fifty thousand and three hundred.
los contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
24 O f the sons of Gad -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Gad, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
25 t heir numbered ones, for the tribe of Gad, five and forty thousand and six hundred and fifty.
los contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 O f the sons of Judah -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Judá, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
27 t heir numbered ones, for the tribe of Judah, four and seventy thousand and six hundred.
los contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
28 O f the sons of Issachar -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Isacar, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
29 t heir numbered ones, for the tribe of Issachar, four and fifty thousand and four hundred.
los contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 O f the sons of Zebulun -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Zabulón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
31 t heir numbered ones, for the tribe of Zebulun, seven and fifty thousand and four hundred.
los contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 O f the sons of Joseph -- of the sons of Ephraim -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
33 t heir numbered ones, for the tribe of Ephraim, forty thousand and five hundred.
los contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos.
34 O f the sons of Manasseh -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
Y de los hijos de Manasés, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
35 t heir numbered ones, for the tribe of Manasseh, two and thirty thousand and two hundred.
los contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos.
36 O f the sons of Benjamin -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Benjamín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
37 t heir numbered ones, for the tribe of Benjamin, five and thirty thousand and four hundred.
los contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 O f the sons of Dan -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Dan, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
39 t heir numbered ones, for the tribe of Dan, two and sixty thousand and seven hundred.
los contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.
40 O f the sons of Asher -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Aser, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
41 t heir numbered ones, for the tribe of Asher, one and forty thousand and five hundred.
los contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos.
42 t he sons of Naphtali -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
De los hijos de Neftalí, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
43 t heir numbered ones, for the tribe of Naphtali, three and fifty thousand and four hundred.
los contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 T hese those numbered, whom Moses numbered -- Aaron also, and the princes of Israel, twelve men -- each for the house of his fathers, they have been.
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, doce varones, uno por cada tribu de sus padres.
45 A nd they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
Y todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel,
46 y ea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. Estatuto de los levitas
47 A nd the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos;
48 s eeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
porque habló Jehová a Moisés, diciendo:
49 ` Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel,
50 a nd thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus utensilios, y sobre todas las cosas que le pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y ellos servirán en él, y acamparán alrededor del tabernáculo.
51 ` And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
Y cuando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acerque morirá.
52 A nd the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, por sus ejércitos;
53 a nd the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
54 A nd the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés; así lo hicieron.