Mark 13 ~ Marcos 13

picture

1 A nd as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'

Cuando salía del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras tan enormes y qué construcciones tan magníficas.

2 a nd Jesus answering said to him, `Seest thou these great buildings? there may not be left a stone upon a stone, that may not be thrown down.'

Jesús le dijo: ¿Ves estas grandiosas construcciones? No quedará ni una piedra sobre otra que no sea totalmente derruida. Señales antes del fin

3 A nd as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,

Y estando él sentado en el monte de los Olivos frente por frente del templo, le preguntaban en privado Pedro, Jacobo, Juan y Andrés:

4 ` Tell us when these things shall be? and what the sign when all these may be about to be fulfilled?'

Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y cuál será la señal cuando todas estas cosas estén para cumplirse?

5 A nd Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,

Y Jesús comenzó a decirles: Mirad que nadie os engañe.

6 f or many shall come in my name, saying -- I am, and many they shall lead astray;

Vendrán muchos usurpando mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo. Y engañarán a muchos.

7 a nd when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end not yet;

Cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os alarméis; tiene que ocurrir, pero todavía no es el fin.

8 f or nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows these.

Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino. Habrá terremotos en diversos lugares, habrá hambres. Estas cosas son principio de los dolores de alumbramiento.

9 ` And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;

Pero vosotros estad alerta sobre vosotros mismos; os entregarán a los tribunales y seréis azotados en las sinagogas y os harán comparecer ante gobernadores y reyes por causa de mí, para testimonio a ellos.

10 a nd to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.

Pero primero debe ser proclamado el evangelio a todas las naciones.

11 ` And when they may lead you, delivering up, be not anxious beforehand what ye may speak, nor premeditate, but whatever may be given to you in that hour, that speak ye, for it is not ye who are speaking, but the Holy Spirit.

Y cuando os conduzcan para entregaros, no os preocupéis de antemano por lo que vais a hablar, sino hablad lo que se os comunique en aquel momento; porque no sois vosotros los que estáis hablando, sino el Espíritu Santo.

12 ` And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

Y entregará a la muerte hermano a hermano, y padre a hijo; se levantarán hijos contra padres, y los matarán.

13 a nd ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.

Seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; pero el que persevere hasta el final, ése será salvo.

14 ` And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;

Pero cuando veáis la abominación de la desolación de que habló el profeta Daniel erigida donde no debe (el que esté leyendo, que lo entienda), entonces los que estén en Judea, huyan a los montes;

15 a nd he upon the house-top, let him not come down to the house, nor come in to take anything out of his house;

el que esté en la azotea, no baje ni entre a llevarse algo de su casa;

16 a nd he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.

y el que haya marchado al campo, no se vuelva atrás para tomar su manto.

17 ` And wo to those with child, and to those giving suck, in those days;

¡Ay de las que estén encintas y de las que estén amamantando en aquellos días!

18 a nd pray ye that your flight may not be in winter,

Orad para que no suceda en invierno.

19 f or those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;

Porque aquellos días serán una tribulación, tal como no la hubo desde el principio de la creación que Dios hizo hasta ahora, ni la habrá jamás.

20 a nd if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.

Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, no se salvaría ninguna vida, pero en atención a los escogidos que él eligió, acortó los días.

21 ` And then, if any may say to you, Lo, here the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;

Entonces, si alguien os dice: Mira, aquí está el Cristo; o: Mira, allí está, no lo creáis.

22 f or there shall rise false Christs and false prophets, and they shall give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;

Porque surgirán falsos cristos y falsos profetas y harán señales y prodigios a fin de extraviar, de ser posible, a los elegidos.

23 a nd ye, take heed; lo, I have foretold you all things.

Vosotros, pues, estad sobre aviso; os lo he dicho todo por anticipado. La venida del Hijo del Hombre

24 ` But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Pero en esos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor;

25 a nd the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

las estrellas estarán cayendo del cielo, y los poderes que hay en los cielos serán sacudidos.

26 ` And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Y entonces verán al Hijo del Hombre que viene en las nubes con gran poder y gloria.

27 a nd then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.

Entonces enviará a los ángeles, y reunirá de los cuatro vientos a sus elegidos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.

28 ` And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;

De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se vuelve tierna y brotan las hojas, conocéis que el verano está cerca.

29 s o ye, also, when these ye may see coming to pass, ye know that it is nigh, at the doors.

Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.

30 V erily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass;

En verdad os digo que de ningún modo pasará esta generación hasta que todas estas cosas sucedan.

31 t he heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.

32 ` And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers who are in the heaven, not even the Son -- except the Father.

Pero de aquel día o de aquella hora, nadie sabe, ni los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.

33 T ake heed, watch and pray, for ye have not known when the time is;

Estad atentos, velad y orad; porque no sabéis cuándo es el tiempo señalado.

34 a s a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;

Es como un hombre que se fue de viaje y, al dejar su casa, dio atribuciones a sus siervos, a cada uno su tarea, y encargó al portero que velara.

35 w atch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;

Por tanto, velad; porque no sabéis cuándo viene el dueño de la casa, si al atardecer, a la medianoche, al canto del gallo, o de madrugada;

36 l est, having come suddenly, he may find you sleeping;

no sea que venga de repente y os encuentre durmiendo.

37 a nd what I say to you, I say to all, Watch.'

Lo que os digo a vosotros, lo digo a todos: Velad.