1 A re ye ignorant, brethren -- for to those knowing law I speak -- that the law hath lordship over the man as long as he liveth?
¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo a los que conocen la ley), que la ley se enseñorea del hombre entretanto que éste vive?
2 f or the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;
Porque la mujer casada está sujeta por la ley al marido mientras éste vive; pero si el marido muere, ella queda libre de la ley del marido.
3 s o, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man's; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man's.
Así que, si en vida del marido se une a otro varón, será llamada adúltera; pero si su marido muere, es libre de esa ley, de tal manera que si se une a otro marido, no será adúltera.
4 S o that, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of the Christ, for your becoming another's, who out of the dead was raised up, that we might bear fruit to God;
Así que, hermanos míos, también vosotros habéis muerto a la ley mediante el cuerpo de Cristo, para que seáis de otro, del que resucitó de los muertos, a fin de que llevemos fruto para Dios.
5 f or when we were in the flesh, the passions of the sins, that through the law, were working in our members, to bear fruit to the death;
Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas despertadas por la ley, actuaban en nuestros miembros llevando fruto para muerte.
6 a nd now we have ceased from the law, that being dead in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra. El pecado que está en mí
7 W hat, then, shall we say? the law sin? let it not be! but the sin I did not know except through law, for also the covetousness I had not known if the law had not said:
¿Qué diremos, pues? ¿Es la ley pecado? ¡En ninguna manera! Pero yo no conocí el pecado sino por la ley; porque tampoco habría sabido lo que es la concupiscencia, si la ley no dijera: No codiciarás.
8 ` Thou shalt not covet;' and the sin having received an opportunity, through the command, did work in me all covetousness -- for apart from law sin is dead.
Mas el pecado, tomando ocasión por medio del mandamiento, produjo en mí toda clase de concupiscencia; porque sin la ley el pecado está muerto.
9 A nd I was alive apart from law once, and the command having come, the sin revived, and I died;
Y yo vivía en un tiempo sin la ley; pero venido el mandamiento, el pecado revivió y yo morí.
10 a nd the command that for life, this was found by me for death;
Y hallé que el mismo mandamiento que era para vida, a mí me resultó para muerte;
11 f or the sin, having received an opportunity, through the command, did deceive me, and through it did slay;
porque el pecado, tomando ocasión por medio del mandamiento, me engañó, y mediante él me mató.
12 s o that the law, indeed, holy, and the command holy, and righteous, and good.
De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, justo y bueno.
13 T hat which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,
¿Luego lo que es bueno, vino a ser muerte para mí? ¡En ninguna manera!, sino que el pecado, para mostrarse pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por el mandamiento el pecado llegase al extremo de la pecaminosidad.
14 f or we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;
Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido al poder del pecado.
15 f or that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.
Porque no comprendo mi proceder; pues no pongo por obra lo que quiero, sino que lo que aborrezco, eso es lo que hago.
16 A nd if what I do not will, this I do, I consent to the law that good,
Y si lo que no quiero, eso es lo que hago, estoy de acuerdo con la ley, de que es buena.
17 a nd now it is no longer I that work it, but the sin dwelling in me,
De manera que ya no soy yo quien obra aquello, sino el pecado que mora en mí.
18 f or I have known that there doth not dwell in me, that is, in my flesh, good: for to will is present with me, and to work that which is right I do not find,
Porque yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien lo tengo a mi alcance, pero no el hacerlo.
19 f or the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.
Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero, eso es lo que pongo por obra.
20 A nd if what I do not will, this I do, it is no longer I that work it, but the sin that is dwelling in me.
Y si lo que no quiero, eso es lo que hago, ya no lo obro yo, sino el pecado que mora en mí.
21 I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,
Encuentro, pues, esta ley: Que, queriendo yo hacer el bien, el mal está presente en mí.
22 f or I delight in the law of God according to the inward man,
Porque según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios;
23 a nd I behold another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of the sin that in my members.
pero veo otra ley en mis miembros, que hace guerra contra la ley de mi mente, y que me lleva cautivo a la ley del pecado que está en mis miembros.
24 A wretched man I! who shall deliver me out of the body of this death?
¡Miserable hombre de mí!; ¿quién me libertará de este cuerpo de muerte?
25 I thank God -- through Jesus Christ our Lord; so then, I myself indeed with the mind do serve the law of God, and with the flesh, the law of sin.
Gracias doy a Dios, por medio de Jesucristo nuestro Señor. Así que, yo mismo con la mente sirvo a la ley de Dios, mas con la carne a la ley del pecado.