1 H ear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Oíd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que aprendáis cordura.
2 F or I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mis instrucciones.
3 F or I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Porque yo también fui hijo de mi padre, Preferido tiernamente de mi madre.
4 H e taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 G et wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Adquiere sensatez, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca;
6 F orsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te protegerá.
7 W isdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
El principio de la sabiduría es: adquirir sabiduría; Y aun a costa de todas tus posesiones adquiere inteligencia.
8 E xalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.
9 S he shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
Adorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; Corona de hermosura te regalará.
10 H ear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán los años de vida.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he enseñado a andar.
12 W hen thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Cuando camines, no se enredarán tus pasos, Y si corres, no tropezarás.
13 T ake fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Retén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
14 E nter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
15 A void it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Evítalo, no pases por él; Apártate de él, pasa de largo.
16 F or they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Porque no duermen ellos si no obran el mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 F or they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Pues su pan es pan de maldad, y beben vino de violencia;
18 B ut the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta llegar a pleno día.
19 T he way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.
20 M y son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Hijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.
21 L et them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;
22 F or they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Porque son vida para los que las hallan, Y medicina para todo su cuerpo.
23 K eep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Por encima de todo, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
24 P ut away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Aparta de ti la falsedad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.
25 L et thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Tus ojos miren de frente, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.
26 P onder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.
27 T urn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.