1 M oreover the Lord answered Job, and said,
Además respondió Jehová a Job, y dijo:
2 S hall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
¿Contenderá el discutidor con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 T hen Job answered the Lord, and said,
Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:
4 B ehold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 O nce have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios
6 T hen answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:
7 G ird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Cíñete ahora, como un luchador, tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.
8 W ilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?
9 H ast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?
10 D eck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.
11 C ast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.
12 L ook on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.
13 H ide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Húndelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;
14 T hen will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Y yo mismo te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
15 B ehold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
He aquí ahora el hipopótamo, el cual hice como a ti; Hierba come como el buey.
16 L o now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Mira que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.
17 H e moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Atiesa su cola como un cedro, Los nervios de sus genitales están entretejidos;
18 H is bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus costillas como barras de hierro.
19 H e is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Él es una obra maestra de Dios; Sólo el que lo hizo, puede acercarle la espada.
20 S urely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.
21 H e lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Se recuesta bajo los lotos, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.
22 T he shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.
23 B ehold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.
24 H e taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?