Job 27 ~ Job 27

picture

1 M oreover Job continued his parable, and said,

Reasumió Job su discurso, y dijo:

2 A s God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;

Vive Dios, que ha negado mi derecho, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,

3 A ll the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

Que todo el tiempo que mi alma esté en mí, Y haya hálito de Dios en mis narices,

4 M y lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará mentira.

5 G od forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

Nunca tal acontezca que yo os dé la razón; Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad.

6 M y righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi conciencia en todos mis días.

7 L et mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.

8 F or what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que haya acumulado, Cuando Dios le quite la vida?

9 W ill God hear his cry when trouble cometh upon him?

¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación venga sobre él?

10 W ill he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

¿Se deleitaba él en el Omnipotente? ¿Invocaba a Dios en todo tiempo?

11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

Yo os enseñaré en cuanto al poder de Dios; No esconderé los misteriosos designios del Omnipotente.

12 B ehold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?

He aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?

13 T his is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

Ésta es para con Dios la porción del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente:

14 I f his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.

Si sus hijos se multiplican, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.

15 T hose that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

Los que de él queden, los enterrará la peste, Y no los llorarán sus viudas.

16 T hough he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

Aunque amontone plata como polvo, Y prepare ropa como lodo;

17 H e may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

La habrá preparado él, mas el justo se la vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

18 H e buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.

Edificó su casa como la araña, Y como cabaña de ramas que hizo el guarda.

19 T he rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.

Rico se acuesta, pero por última vez; Abrirá sus ojos, y nada tendrá.

20 T errors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

Se apoderarán de él terrores como riada; Torbellino lo arrebatará de noche.

21 T he east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

Se lo lleva el solano, y se va; Y la tempestad lo arrebatará de su lugar.

22 F or God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.

Dios, pues, descargará sobre él sin piedad; Hará él por huir de su mano.

23 M en shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Batirán palmas en su huida, Y lo corearán con silbidos.