Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”

Yo me dije: Velaré sobre mis pasos, Para no pecar con mi lengua; Pondré a mi boca un freno, En tanto que el impío esté delante de mí.

2 I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.

Enmudecí, guardé silencio y me callé; Con su dicha, se agravó mi dolor.

3 M y heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,

Ardía mi corazón dentro de mí; En mi meditación se encendió fuego, Y así proferí con mi lengua:

4 O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.

Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuál es la medida de mis días; Sepa yo cuán frágil soy.

5 Y ou have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.

He aquí, diste a mis días la largura de un palmo, Y el tiempo de mi vida es como nada delante de ti; Ciertamente es como un soplo todo hombre que vive. Selah

6 E very man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.

Sí, como una sombra que pasa es el hombre; Ciertamente, en vano se afana; Amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 A nd now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

Y ahora, Señor, ¿qué puedo yo esperar? Mi esperanza está en ti.

8 S ave me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.

Líbrame de todas mis transgresiones; No me pongas por escarnio del insensato.

9 I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.

Enmudecí, no abrí mi boca, Porque tú lo hiciste.

10 D o not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.

Retira de mí tus golpes; Estoy consumido bajo la dureza de tu mano.

11 W ith sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.

Castigando sus pecados, corriges al hombre, Y deshaces como polilla toda su belleza; Ciertamente como un soplo es todo hombre. Selah

12 O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.

Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor. No te hagas sordo a mis lágrimas; Porque forastero soy junto a ti, Un huésped, como todos mis padres.

13 L ook away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”

Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que me vaya y perezca.