1 D o not be jealous of sinful men. Do not want to be with them.
No tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos;
2 F or their hearts make plans to hurt others and their lips talk about trouble.
Porque su corazón piensa en robar, Y sus labios hablan iniquidad.
3 A house is built by wisdom. It is made strong by understanding,
Con sabiduría se edifica una casa, Y con prudencia se consolida;
4 a nd by much learning the rooms are filled with all riches that are pleasing and of great worth.
Y con ciencia se llenan las estancias De todo bien preciado y agradable.
5 A wise man is strong. A man of much learning adds to his strength.
El hombre sabio es fuerte, Y de pujante vigor el hombre docto.
6 F or by wise leading you will make war, and the fight is won when there are many wise men to help you make the plans.
Porque con estrategia se gana la guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
7 W isdom is too hard for a fool to understand. He does not open his mouth in the gate.
Inaccesible es para el insensato la sabiduría; En la puerta no abrirá él su boca.
8 H e who plans to do wrong will be called a trouble maker.
Al que maquina hacer el mal, Le llamarán forjador de intrigas.
9 P lanning to do foolish things is sin, and the man who laughs at the truth is hated by men.
El pensamiento del necio es pecado, Y abominación a los hombres el escarnecedor.
10 I f you are weak in the day of trouble, your strength is small.
Si eres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
11 S ave those who are being taken away to death. Keep them from being killed.
Libra a los que son llevados a la muerte; Salva a los que están en peligro de muerte.
12 I f you say, “See, we did not know this,” does not He Who knows what is in hearts see it? Does not He Who keeps watch over your soul know it? And will He not pay each man for his work?
Porque si dices falsamente: No nos dimos cuenta, ¿Acaso no lo sabrá el que pesa los corazones? El que vigila tu vida, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
13 M y son, eat honey, for it is good. Yes, the honey from the comb is sweet to your taste.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y el panal es dulce a tu paladar.
14 K now that wisdom is like this to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Así será a tu alma el conocimiento de la sabiduría; Si la hallas tendrás recompensa, Y al fin tu esperanza no se verá defraudada.
15 O sinful man, do not lie in wait against the house of the man who is right with God. Do not destroy his resting place.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su morada;
16 F or a man who is right with God falls seven times, and rises again, but the sinful fall in time of trouble.
Porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; Mas los impíos se hundirán en la desgracia.
17 D o not be full of joy when the one who hates you falls. Do not let your heart be glad when he trips.
Cuando caiga tu enemigo, no te regocijes, Y cuando tropiece, no se alegre tu corazón;
18 T he Lord will see it and will not be pleased, and He will turn away His anger from him.
No sea que Jehová lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
19 D o not worry yourself because of those who do wrong, and do not be jealous of the sinful.
No te exasperes por los malvados, Ni tengas envidia de los impíos;
20 F or there will be no future for the sinful man. The lamp of the sinful will be put out.
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
21 M y son, fear the Lord and the king. Have nothing to do with those who are given to change.
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey; No provoques a ira a ninguno de los dos;
22 F or their trouble will rise up all at once, and who knows how much both of them will destroy?
Porque su castigo vendrá de repente; Y el furor de ambos, ¿quién lo podrá prever?
23 T hese also are sayings of the wise. It is not good to show favor in judging.
También éstos son dichos de los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.
24 H e who says to the sinful, “You are right and good,” will be spoken against by people and hated by nations.
El que dice al malo: Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
25 B ut those who speak strong words to the sinful will find joy and good will come upon them.
Mas los que lo reprenden tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá gran bendición.
26 T o give the right answer is like a kiss on the lips.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
27 G et your work done outside. Make your fields ready. Then after that, build your house.
Termina tus labores fuera, Y disponlas en tus campos, Y después edificarás tu casa.
28 D o not speak against your neighbor without a reason, and do not lie with your lips.
No seas sin motivo testigo contra tu prójimo, Y no lisonjees con tus labios.
29 D o not say, “I will do to him as he has done to me. I will pay the man for what he has done.”
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
30 I passed by the field of the lazy man, by the grape-vines of the man without understanding.
Pasé junto al campo del hombre perezoso, Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
31 A nd see, it was all grown over with thorns. The ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
Y he aquí que por toda ella habían crecido los espinos, Las ortigas habían ya cubierto su faz, Y su cerca de piedras estaba ya destruida.
32 W hen I saw it, I thought about it. I looked and received teaching.
Miré, y reflexioné; Lo vi, y aproveché la lección.
33 “ A little sleep, a little rest, a little folding of the hands to rest,”
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 a nd your being poor will come as a robber, and your need like a man ready to fight.
Así vendrá como vagabundo tu indigencia, Y tu pobreza como hombre armado.