Ephesians 5 ~ Efesios 5

picture

1 D o as God would do. Much-loved children want to do as their fathers do.

Sed, pues, imitadores de Dios como hijos amados.

2 L ive with love as Christ loved you. He gave Himself for us, a gift on the altar to God which was as a sweet smell to God.

Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros a Dios como ofrenda y sacrificio de olor fragante.

3 D o not let sex sins or anything sinful be even talked about among those who belong to Christ. Do not always want everything.

Pero la fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos;

4 D o not be guilty of telling bad stories and of foolish talk. These things are not for you to do. Instead, you are to give thanks for what God has done for you.

ni obscenidades, ni necedades, ni truhanerías inconvenientes, sino antes bien, acciones de gracias.

5 B e sure of this! No person who does sex sins or who is not pure will have any part in the holy nation of Christ and of God. The same is true for the person who always wants what other people have. This becomes a god to him.

Porque tened bien entendido, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.

6 D o not let anyone lead you in the wrong way with foolish talk. The anger of God comes on such people because they choose to not obey Him.

Nadie os engañe con palabras vanas, porque a causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.

7 H ave nothing to do with them.

No seáis, pues, partícipes con ellos.

8 A t one time you lived in darkness. Now you are living in the light that comes from the Lord. Live as children who have the light of the Lord in them.

Porque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor; andad como hijos de luz

9 T his light gives us truth. It makes us right with God and makes us good.

(porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, justicia y verdad),

10 L earn how to please the Lord.

comprobando qué es lo agradable al Señor.

11 H ave nothing to do with the bad things done in darkness. Instead, show that these things are wrong.

Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien redargüidlas,

12 I t is a shame even to talk about these things done in secret.

porque es vergonzoso aun el mencionar lo que ellos hacen en secreto.

13 A ll things can be seen when they are in the light. Everything that can be seen is in the light.

Mas todas las cosas redargüidas por la luz, son hechas manifiestas; porque la luz es lo que manifiesta todo.

14 T he Holy Writings say, “Wake up, you who are sleeping. Rise from the dead and Christ will give you light.” Be Filled With the Spirit of God

Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, Y levántate de los muertos, Y te alumbrará Cristo.

15 S o be careful how you live. Live as men who are wise and not foolish.

Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como imprudentes, sino como sabios,

16 M ake the best use of your time. These are sinful days.

aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.

17 D o not be foolish. Understand what the Lord wants you to do.

Por tanto, no seáis insensatos, sino comprendiendo bien cuál es la voluntad del Señor.

18 D o not get drunk with wine. That leads to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.

Y no os embriaguéis con vino, en lo cual hay libertinaje; antes bien, sed llenos del Espíritu,

19 T ell of your joy to each other by singing the Songs of David and church songs. Sing in your heart to the Lord.

hablando entre vosotros con salmos, con himnos y cánticos espirituales, cantando y salmodiando al Señor en vuestros corazones;

20 A lways give thanks for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ. How Wives Must Live

dando siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo,

21 B e willing to help and care for each other because of Christ. By doing this, you honor Christ.

sometiéndoos unos a otros en el temor de Dios. Deberes familiares

22 W ives, obey your own husbands. In doing this, you obey the Lord.

Las casadas estén sometidas a sus propios maridos, como al Señor;

23 F or a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is His body (the church) that He saves.

porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.

24 A s the church is to obey Christ, wives are to obey their own husbands in everything. How Husbands Must Live

Así que, como la iglesia está sometida a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo.

25 H usbands, love your wives. You must love them as Christ loved the church. He gave His life for it.

Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,

26 C hrist did this so He could set the church apart for Himself. He made it clean by the washing of water with the Word.

para santificarla, habiéndola purificado con el lavamiento del agua por la palabra,

27 C hrist did this so the church might stand before Him in shining-greatness. There is to be no sin of any kind in it. It is to be holy and without blame.

a fin de presentarla él a sí mismo como una iglesia gloriosa, que no tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que sea santa y sin mancha.

28 S o men should love their wives as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.

Así también los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos cuerpos. El que ama a su mujer, se ama a sí mismo.

29 N o man hates himself. He takes care of his own body. That is the way Christ does. He cares for His body which is the church.

Porque nadie aborreció jamás a su propia carne, sino que la sustenta y la trata con cariño, como también Cristo a la iglesia,

30 W e are all a part of His body, the church.

porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.

31 F or this reason, a man must leave his father and mother when he gets married and be joined to his wife. The two become one.

Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos vendrán a ser una sola carne.

32 T his is hard to understand, but it shows that the church is the body of Christ.

Grande es este misterio; mas yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia.

33 S o every man must love his wife as he loves himself. Every wife must respect her husband.

Por lo demás, cada uno de vosotros ame también a su mujer como a sí mismo; y la mujer respete a su marido.