Leviticus 7 ~ Levítico 7

picture

1 This is the Law of the guilt gift. It is most holy.

Asimismo esta es la ley del sacrificio por la culpa; es cosa muy santa.

2 T hey are to kill the guilt gift in the place where they kill the burnt gift. And the religious leader should put its blood around on the altar.

En el lugar donde degüellan el holocausto, degollarán la víctima por la culpa; y rociará su sangre alrededor sobre el altar.

3 T hen he will give all its fat, the fat tail, the fat that covers the inside parts,

Y de ella ofrecerá toda su gordura, la cola, y la gordura que cubre los intestinos,

4 t he two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver which he will take away with the kidneys.

los dos riñones, la gordura que está sobre ellos, y la que está sobre los ijares; y con los riñones quitará la gordura de sobre el hígado.

5 T he religious leader will burn them on the altar as a gift by fire to the Lord. It is a guilt gift.

Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar, ofrenda encendida a Jehová; es expiación de la culpa.

6 E very male among the religious leaders may eat of it. It will be eaten in a holy place. It is most holy.

Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en lugar santo; es cosa muy santa.

7 T he guilt gift is like the sin gift. There is one Law for them. It belongs to the religious leader who pays the price for sin with it.

Como el sacrificio por el pecado, así es el sacrificio por la culpa; una misma ley tendrán; será del sacerdote que haga la expiación con ella.

8 A nd the religious leader who gives any man’s burnt gift will keep for himself the skin of the burnt gift he has given.

Y el sacerdote que ofrezca holocausto de alguno, la piel del holocausto que ofrezca será para él.

9 E very grain gift that is baked in a stove and everything that is cooked in a pot or on top of a stove will belong to the religious leader who gives it.

Asimismo toda ofrenda que se cueza en horno, y todo lo que sea preparado en sartén o en cazuela, será del sacerdote que lo ofrezca.

10 A nd every grain gift, mixed with oil or dry, will belong to all the sons of Aaron, to all the same. The Law of the Peace Gift

Y toda ofrenda amasada con aceite, o seca, será de todos los hijos de Aarón, tanto de uno como de otro.

11 This is the Law of giving peace gifts in worship to the Lord.

Y esta es la ley del sacrificio de paz que se ofrecerá a Jehová:

12 I f he gives it because he is thankful, then with the thank gift he will give bread mixed with oil and without yeast, hard bread spread with oil and without yeast, and loaves of fine flour well mixed with oil.

Si se ofrece en acción de gracias, ofrecerá por sacrificio de acción de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite.

13 W ith loaves of bread with yeast he will give his thank gift with the peace gifts.

Con tortas de pan leudo presentará su ofrenda en el sacrificio de acciones de gracia de paz.

14 O ut of each gift he will give a part as a gift to the Lord. It will belong to the religious leader who puts the blood on the peace gifts.

Y de toda ofrenda se presentará una parte por ofrenda elevada a Jehová, la cual será del sacerdote que rocía la sangre de los sacrificios de paz.

15 The flesh of the thank gift, given as a peace gift, will be eaten on the day it is given. None of it is to be left until morning.

Y la carne del sacrificio de paz en acción de gracias se comerá en el día que sea ofrecida; no dejarán de ella nada para otro día.

16 B ut if his gift is for a promise or is given only because he wants to give it, it will be eaten the same day he gives his gift. And whatever is left may be eaten the next day.

Mas si el sacrificio de su ofrenda es voto, o voluntario, será comido en el día que ofrezca su sacrificio, y lo que de él quede, lo comerán al día siguiente;

17 B ut what is left of the flesh of the gift until the third day will be burned with fire.

y lo que quede de la carne del sacrificio hasta el tercer día, será quemado en el fuego.

18 I f any of the flesh of his gift is eaten on the third day, then the one who brought it will not be received and it will not do him any good. It will be a sin. And the person who eats of it must suffer for his own sin.

Si se come de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofrezca no será acepto, ni le será contado; abominación será, y la persona que de él coma llevará su pecado.

19 The flesh that touches anything that is unclean must not be eaten. It will be burned with fire. Anyone who is clean may eat other flesh.

Y la carne que toque alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada. Toda persona limpia podrá comer la carne;

20 B ut the person who is unclean, who eats the flesh of the peace gifts which belong to the Lord, will be kept away from his people.

pero la persona que coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, estando inmunda, aquella persona será cortada de entre su pueblo.

21 A nd a person will be kept away from his people when he touches anything that is unclean, a human, animal or thing that is unclean, and then eats of the flesh of the peace gifts that belong to the Lord.’” Fat and Blood Not to Be Eaten

Además, la persona que toque alguna cosa inmunda, inmundicia de hombre, o animal inmundo, o cualquier abominación inmunda, y coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, aquella persona será cortada de entre su pueblo.

22 T he Lord said to Moses,

Habló más Jehová a Moisés, diciendo:

23 Say to the people of Israel, ‘Do not eat any fat from a bull, sheep or goat.

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna gordura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.

24 T he fat of an animal that dies, and the fat of an animal torn by wild animals, may be used in other ways. But for sure you must not eat it.

La gordura de animal muerto, y la gordura del que fue despedazado por fieras, se dispondrá para cualquier otro uso, mas no la comeréis.

25 F or whoever eats the fat of the animal from which a gift is given by fire to the Lord will be kept away from his people.

Porque cualquiera que coma gordura de animal, del cual se ofrece a Jehová ofrenda encendida, la persona que lo coma será cortada de entre su pueblo.

26 D o not eat any blood, of bird or animal, in any of your houses.

Además, ninguna sangre comeréis en ningún lugar en donde habitéis, ni de aves ni de bestias.

27 W hoever eats any blood will be kept away from his people.’” The Part for Aaron and His Sons

Cualquier persona que coma de alguna sangre, la tal persona será cortada de entre su pueblo.

28 T he Lord said to Moses,

Habló más Jehová a Moisés, diciendo:

29 Say to the people of Israel, ‘Whoever gives his peace gift to the Lord will bring a part of it as a special gift to the Lord.

Habla a los hijos de Israel y diles: El que ofrezca sacrificio de paz a Jehová, traerá ante Jehová una porción de su sacrificio.

30 W ith his own hands he will bring the gift given to the Lord by fire. He will bring the fat with the breast so the breast may be given as a wave gift before the Lord.

Con sus propias manos llevará los manjares que se han de quemar ante Jehová; traerá la gordura con el pecho; el pecho para que sea mecido como sacrificio mecido delante de Jehová.

31 T he religious leader will burn the fat on the altar. But the breast will belong to Aaron and his sons.

Y la gordura la hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos.

32 A nd you will give the right thigh to the religious leader as his part of your peace gift.

Y daréis al sacerdote, para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de vuestros sacrificios de paz.

33 T he son of Aaron who gives the blood and the fat of the peace gift will have the right thigh for his share.

El que de los hijos de Aarón ofrezca la sangre de los sacrificios de paz, y la gordura, recibirá la espaldilla derecha como porción suya.

34 F or I have taken the breast of the wave gift and the right thigh out of the peace gifts given by the people of Israel. And I have given them to Aaron the religious leader and to his sons as their share forever from the people of Israel.

Porque he tomado de los sacrificios de paz de los hijos de Israel el pecho que se mece y la espaldilla elevada en ofrenda, y lo he dado a Aarón el sacerdote y a sus hijos, como estatuto perpetuo para los hijos de Israel.

35 This is the share for Aaron and his sons from the gifts made by fire to the Lord. It was set apart for them on the day they were set apart to work as religious leaders for the Lord.

Esta es la porción de Aarón y la porción de sus hijos, de las ofrendas encendidas a Jehová, desde el día que él los consagró para ser sacerdotes de Jehová,

36 T he Lord said that this should be given to them by the people of Israel on the day they were set apart. It is their share forever.’”

la cual mandó Jehová que se les diese, desde el día que él los ungió de entre los hijos de Israel, como estatuto perpetuo en sus generaciones.

37 T his is the Law of the burnt gift, the grain gift, the sin gift, the guilt gift, the gift when the religious leader is set apart for the Lord’s work, and the peace gift.

Esta es la ley del holocausto, de la ofrenda, del sacrificio por el pecado, del sacrificio por la culpa, de las consagraciones y del sacrificio de paz,

38 T he Lord gave this Law to Moses on Mount Sinai on the day that He told the people of Israel to give their gifts to the Lord in the Desert of Sinai.

la cual mandó Jehová a Moisés en el monte de Sinay, el día que mandó a los hijos de Israel que ofreciesen sus ofrendas a Jehová, en el desierto de Sinay.