1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
¶ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 T he Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.
4 H e who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
¶ La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
¶ El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 B lessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.
¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
7 T he memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 T he wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 H e who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.
¶ El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 H e who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
¶ El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 T he mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
¶ Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
12 H atred stirs up strife, But love covers all sins.
¶ El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
¶ En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 W ise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
¶ Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 T he rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
¶ Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 T he labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
¶ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 H e who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
¶ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 W hoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
¶ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 I n the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
¶ En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
¶ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.
21 T he lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 T he blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
¶ La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 T o do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
¶ Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.
24 T he fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.
¶ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 W hen the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 A s vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.
¶ Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 T he fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.
¶ El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 T he way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
¶ El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 T he righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 T he mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
¶ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.