1 John 2 ~ 1 Juan 2

picture

1 M y little children, these things I write to you, so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

¶ Hijitos míos, estas cosas os escribo, para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, Abogado tenemos delante del Padre, a Jesús el Cristo Justo;

2 A nd He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the whole world. The Test of Knowing Him

Y él es la reconciliación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los del mundo entero.

3 N ow by this we know that we know Him, if we keep His commandments.

¶ Y en esto sabemos que nosotros le hemos conocido, si guardamos sus mandamientos.

4 H e who says, “I know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him.

El que dice: Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él.

5 B ut whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.

Mas el que guarda su Palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él; por esto sabemos que estamos en él.

6 H e who says he abides in Him ought himself also to walk just as He walked.

El que dice que está en él, debe andar como él anduvo.

7 B rethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.

¶ Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo, que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la Palabra que habéis oído desde el principio.

8 A gain, a new commandment I write to you, which thing is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining.

Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es la verdad en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra.

9 H e who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now.

El que dice que está en la luz; y aborrece a su Hermano, el tal aún está en tinieblas.

10 H e who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.

El que ama a su hermano, está en la luz, y no hay tropiezo en él.

11 B ut he who hates his brother is in darkness and walks in darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. Their Spiritual State

Mas el que aborrece a su Hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe adónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos.

12 I write to you, little children, Because your sins are forgiven you for His name’s sake.

¶ Os escribo a vosotros, hijitos, que vuestros pecados os son perdonados por su Nombre.

13 I write to you, fathers, Because you have known Him who is from the beginning. I write to you, young men, Because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, Because you have known the Father.

Os escribo a vosotros, padres, que habéis conocido a aquel que es desde el principio. Os escribo a vosotros, jóvenes, que habéis vencido al maligno. Os escribo a vosotros, hijitos, que habéis conocido al Padre.

14 I have written to you, fathers, Because you have known Him who is from the beginning. I have written to you, young men, Because you are strong, and the word of God abides in you, And you have overcome the wicked one. Do Not Love the World

Os he escrito a vosotros, padres, que habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, que sois fuertes, y que la palabra de Dios mora en vosotros, y que habéis vencido al maligno.

15 D o not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo; si alguno ama al mundo, la caridad del Padre no está en él.

16 F or all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world.

Porque todo lo que hay en el mundo que es la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.

17 A nd the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever. Deceptions of the Last Hour

Y el mundo pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre.

18 L ittle children, it is the last hour; and as you have heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour.

¶ Hijitos, ya es la postrera hora; y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado a ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo.

19 T hey went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out that they might be made manifest, that none of them were of us.

Ellos salieron de nosotros, mas no eran de nosotros, porque si fueran de nosotros, hubieran sin duda permanecido con nosotros; pero esto es para que se manifestara que todos no son de nosotros.

20 B ut you have an anointing from the Holy One, and you know all things.

¶ Mas vosotros tenéis la Unción del Santo, y conocéis todas las cosas.

21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.

No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino como a los que la conocéis, y que ninguna mentira es de la verdad.

22 W ho is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son.

¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

23 W hoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. Let Truth Abide in You

Cualquiera que niega al Hijo, este tal tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiese al Hijo, tiene también al Padre.

24 T herefore let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father.

Pues lo que habéis oído desde el principio, sea permanente en vosotros. Porque si lo que habéis oído desde el principio fuere permanente en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre.

25 A nd this is the promise that He has promised us—eternal life.

Y esta es la Promesa, la cual él nos prometió, que es vida eterna.

26 T hese things I have written to you concerning those who try to deceive you.

Os he escrito esto de los que os engañan.

27 B ut the anointing which you have received from Him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in Him. The Children of God

Y la Unción que vosotros habéis recibido de él, permanece en vosotros; y no tenéis necesidad que ninguno os enseñe; mas como la Unción misma os enseña de todas cosas, y es verdadera, y no es mentira, así como os ha enseñado, permaneced en él.

28 A nd now, little children, abide in Him, that when He appears, we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.

¶ Y ahora, hijitos, permaneced en él, para que cuando apareciere, tengamos confianza, y no seamos confundidos de él en su venida.

29 I f you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.

Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él.